Immodest Scenes in Films and Books (Column 487)
With God’s help
Disclaimer: This post was translated from Hebrew using AI (ChatGPT 5 Thinking), so there may be inaccuracies or nuances lost. If something seems unclear, please refer to the Hebrew original or contact us for clarification.
More than once I have been asked (see for example here) about watching films that contain immodest scenes, or reading such books. It is commonly thought that this is not permitted, which leads to not-insignificant constraints on consumers of culture. It is difficult to insist on watching only entirely “clean” films, since there are very few of those. This is true especially of films that have added value—i.e., meaningful insights to be gained from them—but also of films intended purely for enjoyment. In the past I answered briefly that in my opinion there is room to permit this, and in this column I will try to clarify the matter.
The above thread cites a fine and thorough article by Rabbi Avraham Stav that deals with this topic, but he leans a bit too much on the issue of “lo efshar ve-lo ka-mekhaven” (“not possible and not intending”), on which I wish to focus here. By contrast, other important clarifications he offers there—such as what sights are prohibited (are the criteria identical to modesty rules for viewing women in real life), how long a gaze must be to prohibit, whether the prohibition applies only where there is concern one will come to act (and thus viewing with others could be easier), differences between women and men regarding arousal of desire, and more—I will not enter into here.
Two further notes. First, my conclusions will require delving into the analytical details of the sugya in Pesachim. I tried to minimize this as much as possible, yet a fairly detailed discussion remains necessary to ground my renewed conclusion. Second, I will not rely here on contemporary decisors (poskim) or later authorities, except for early authorities (rishonim) who explain the sugyot themselves (and even there only where I, in my smallness, agree with them). In my view, the words of later authorities are not necessary for these sugyot and in many cases do not follow their plain meaning. Rabbi Stav brought the sugyot briefly (mainly Bava Batra 57b) and moved to a discussion of commentaries as the basis for his halakhic conclusion. By contrast, my words here take the path of first-order ruling: deciding from the primary principles as they emerge from the sugyot themselves.
The Tannaitic Dispute over “Unintended Action” (aino mitkaven)
There is a well-known dispute between R. Shimon (RSh) and R. Yehuda (RY) about “one who does not intend,” both in the laws of Shabbat and across halakhah (later authorities discussed whether these are two different rules; this is not the place). Thus, the Mishnah in Beitza 23b states:
R. Yehuda says: No utensils may be dragged, except for a wagon, because it compresses [the ground].
And the Gemara there cites RSh who disagrees:
A child’s wagon is susceptible to impurity of treading [midras]—for he leans upon it. And it may be lifted on Shabbat—because it has the status of a utensil. But it may not be dragged except over utensils. Over utensils—yes; over the ground—no. What is the reason? Because it creates a furrow. Whose view is this? R. Yehuda, who says: An act not intended is prohibited. For if it were R. Shimon—he says: An unintentional act is permitted. (As it was taught:) R. Shimon says: A person may drag a bed, chair, and bench, provided he does not intend to make a furrow.
That is, when one drags a bench to move it from place to place, but in doing so creates a furrow in the ground, this is a case of “unintended.” In such a case RY prohibits while RSh permits. In practice, all the halakhic authorities rule like RSh: an unintentional act is permitted.
There are two reservations to this leniency. If it is certain in advance that a furrow will be created by the dragging, RSh too agrees that it is prohibited; this is the rule of pesik reisha (see, e.g., Shabbat 133a and parallels). And if one derives no benefit from the forbidden outcome (lo niḥa lei), some rishonim nonetheless exempt while others disagree.
An important note for what follows: the leniency of “unintended action” according to RSh is not a leniency of compulsion (ones). When a person stumbles into a prohibition without awareness, that is usually termed mitasek (“occupied/unaware”). “Unintended” concerns a person’s intention, not their awareness. When one drags a bench, one knows (even if not certainly) that a furrow might be created; yet RSh permits if he does not intend it.[1]
It is commonly assumed that RSh is lenient, for in his view when there is no intention there is no prohibition, whereas RY prohibits even then. Further on we will see that there is also a stringent side to RSh’s view (regarding intentional action he may be stricter than RY).
The Sugya in Pesachim: Benefit That Comes to a Person Against His Will
In Pesachim 25b, Abaye and Rava dispute the understanding of the above Tannaitic disagreement. The sugya there is complex; I will summarize its upshot. The discussion is whether one who enjoys forbidden benefit that comes to him against his will thereby transgresses:
It was stated: Benefit that comes to a person against his will. Abaye said: It is permitted; Rava said: It is prohibited.
Abaye permits, for the benefit comes to the person against his will; Rava prohibits. From the phrasing “against his will,” it would seem the discussion concerns compulsion (possible/impossible) rather than intention. Yet the Gemara now specifies the case in dispute, presenting two versions. In the background, note there are two parameters at play: possibility and intention. “Possibility” concerns whether one can avoid the forbidden benefit; “intention” concerns whether one intends to enjoy the prohibition. It is not yet clear whether “against his will” refers to lack of possibility or lack of intention. On the face of it, “against his will” denotes lack of possibility (since, as noted, lack of intention is not a form of compulsion).
The first version states:
Where it is possible and he intends, or impossible and he intends—everyone agrees it is prohibited. Where it is impossible and he does not intend—everyone agrees it is permitted. They disagree where it is possible and he does not intend.
When there is intention (regardless of possibility), all agree it is prohibited. When there is no intention: if it is impossible to avoid the prohibition—all agree it is permitted; if it is possible to avoid—the dispute is there. It appears that “everyone” here is Abaye and Rava (not RY and RSh, who have not yet been mentioned). Thus, according to this version, the dispute is where it is possible yet he does not intend, and “against his will” here means lack of intention, not lack of possibility.
The Gemara immediately connects this to the dispute between RY and RSh about unintentional action:
And according to R. Yehuda, who says an unintentional act is prohibited—everyone agrees it is prohibited. They disagree according to R. Shimon, who says an unintentional act is permitted. Abaye [rules] like R. Shimon; and Rava said: R. Shimon said so only where it is impossible; but where it is possible—no.
That is, they dispute only according to RSh.
Note that in this version, benefit that comes “against his will” means benefit he does not intend, even though he can avoid it. The expression is indeed a bit strained thus. Also note that, for some reason, pesik reisha is not mentioned. Presumably the case could also be one where the prohibition will certainly occur (pesik reisha). Moreover, lack of ability is here a reason to permit, whereas in the context of pesik reisha lack of ability is a reason to prohibit. In short, this sugya seems to ignore the pesik reisha dimension.
The second version states:
There are those who say: “Possible and not intending”—that is the dispute of RY and RSh. “Impossible and not intending”—everyone agrees it is permitted; they disagree where it is impossible and he intends.
The Gemara begins by saying that the Tannaitic dispute exists only where it is possible and he does not intend. It follows that where it is impossible, both Abaye and Rava agree that even RY concedes it is permitted if one does not intend. The dispute between Abaye and Rava is where there is intention yet no possibility to avoid.
Now the Gemara adds that in this version, the disagreement is according to RY:
And according to R. Shimon, who follows intention—everyone agrees it is prohibited. They disagree according to R. Yehuda, who says: whether one intends or does not—if it is possible, it is prohibited. Abaye [rules] like RY; and Rava would tell you: RY said that an unintentional act is like an intentional one only to be stringent, but to be lenient—no.
Namely, on RSh’s assumption that intention alone is determinative, there is also a stringent side (vis-à-vis RY): even if it is impossible, one who intends is liable (and certainly when possible). But for RY, who de-emphasizes intention, what counts is possibility. Therefore Abaye holds that when it is impossible RY permits even with intention; whereas Rava maintains that RY never permits when there is intention. In this version, “against his will” in our sugya means lack of possibility (as the plain words suggest), not lack of intention.
For our purposes, the bottom line for halakhah is this: both agree that according to RSh, whenever there is intention it is prohibited (even when it is impossible).
The root of the dispute between the versions is how to understand “against his will”: in the first, it means without intention; in the second, without possibility to avoid. Halakhically, it seems we should examine RSh (whom we follow against RY), according to Rava (whom we follow against Abaye), in both versions. In the first version, RSh permits an unintentional act only where it is impossible to avoid; in the second, RSh permits an unintentional act in any case.
A look at the sugya’s conclusion shows it assumes the law follows the second version; most authorities ruled so. Thus, in the end, the rule depends only on intention, not on possibility. Even so, we should devote a section to clarifying “impossible,” since the authorities, for some reason, do not ignore it even for the halakhah.
The Basis of the “Not Possible” (lo efshar) Leniency
We saw above that RSh’s leniency of “unintended” is not of the family of compulsion (ones). His position is that when a person does not intend, there is simply no prohibition at all. The Torah’s prohibitions were stated only regarding one who performs the act with intent to transgress them, not for another purpose. But the expression “not possible” does seem to belong to the context of compulsion.
As I noted, in Pesachim—contrary to the meaning of pesik reisha, where lack of ability leads to stringency—here lack of ability leads to leniency. See also my Pesachim shiurim (Shiur 45), especially the discussion of Shabbat 29b, where this is sharpened; and in particular Tosafot s.v. “hachi gar’sinan… machloket.” In short: pesik reisha concerns the connection between the forbidden outcome and the act (will dragging necessarily create a furrow), and such necessity is a reason to be stringent; “not possible” concerns whether the person could have avoided doing this act (could he have dragged in a different way), and lack of ability is a reason to be lenient. This suggests that the “not possible” leniency really is rooted in compulsion.
But the rishonim here clarify that this is not so. If the leniency of “not possible” were from compulsion, we would expect the impossibility to be absolute. Yet all the rishonim on the Pesachim sugya write that it is not absolute. For example, Tosafot s.v. “lo efshar” write:
“‘Not possible’ throughout our sugya appears to Ri to mean: not possible in the usual way except with great effort; for the porters’ unloading of their loads is considered ‘not possible.’”
Tosafot argue that even when avoiding the act involves great effort, that is considered “not possible.” In other words, this is not a compulsion-based leniency.
Other rishonim go further. The Ritva in Pesachim writes:
“It was stated: benefit that comes to a person against his will… R. Yitzḥak wrote that wherever we say in our sugya ‘possible’ or ‘not possible,’ we mean: possible without any effort, or ‘not possible’ except with effort. Proof: ‘A person may drag a bed and chair’ we established as [large] utensils (Shabbat 29b); therefore it is ‘not possible’ except by dragging—and that is certainly ‘possible’ by effort. So explained also the Ra’ah.”
According to him, once avoidance entails any effort (not necessarily “great effort” as per Tosafot), that already counts as “not possible.” Clearly, then, this is not a compulsion leniency.
This is more explicit in Maharam Ḥalawa (Pesachim) who writes:
“‘Possible and intending’—meaning he could go by another route, and he senses the idolatrous fragrance; he could deviate to another route without detour or lengthening the way, yet he does not do so—and moreover, by not doing so he also intends to enjoy that fragrance; or ‘not possible’—by another route of equal length. In all our sugya, ‘not possible’ means: where it is not equal. Nevertheless, he might be intending; or ‘not possible and not intending’; or ‘possible and not intending.’”
He speaks of one going somewhere for a purpose, and along the way there is a shop with idolatrous perfumes (from which it is of course forbidden to derive benefit). The question is whether he must avoid that route; this is exactly “benefit that comes against his will.” He rules there is no prohibition so long as the route with the shop is the shorter one. Only if there is an entirely equal alternative, or a shorter one, is it prohibited to take the route with the shop, for then the benefit is not considered to “come against his will.”
What, then, is the basis of the “not possible” leniency? In Maharam Ḥalawa’s words we can see the answer: if there are two routes exactly equal, and one chooses the one with the idolatrous fragrance, then he presumably intends the prohibition. Otherwise, why choose that route? But if the alternative route is a bit longer, then choosing the route with the idolatrous scent is not to enjoy the prohibition but because it is shorter. If so, he does not intend the prohibition—and it is permitted. That is, “not possible” here complements “unintended”: effectively, “possible and not intending” is actually considered intending. The “possibility” parameter informs the determination of intention; ultimately the exemption is from “unintended.” The Ritva in Avodah Zarah 48b says this explicitly (cited near the end). Of course, if he explicitly intends the idolatrous scent, then even if there is no shorter way he is liable, since he intends (there is no compulsion; he could choose not to go at all).
If this indeed explains the “not possible” leniency—namely, that an easier alternative is evidence that choosing the more difficult, prohibited option indicates intention—then even a small differential should suffice to permit. If the permitted route entails a bit more effort, that already shows there is no necessary intention to the prohibition. There need not be “great effort.” This is precisely the view of the Ritva and Maharam Ḥalawa. Perhaps Tosafot do not disagree; they simply hold that if the effort is very small we would expect the person to pay the price to avoid the prohibition, and if he does not, it is likely he intends the prohibition.
A Halakhic Note
Although the sugya’s conclusion seems to be that the leniency depends only on intention, not on possibility—i.e., even “possible and not intending” is permitted—the authorities nonetheless do not ignore “possibility” for practice. Perhaps they understood, as I explained, that if there is another option and you do not choose it, that proves you intend the prohibition; therefore, in practice, that is considered intention and is prohibited. On their view, “possible and not intending” is an oxymoron: if it is possible, he intends. Yet if so, what does the sugya permit under RSh in the case of “possible and not intending”?
It may be that this speaks only of a theoretical case in which it is clear one does not intend even though an equally convenient alternative exists (for some reason he chose the prohibited path though it is less convenient, but not in order to commit the prohibition). But generally, when there is another option and one nonetheless chooses the option with a prohibition, he does intend—and it is prohibited. Again we see that the leniency is not a law of compulsion, for if there is another option he is not coerced; then there should be no difference between intending and not intending.
On this understanding, RSh’s “unintended” leniency applies only where there is no other route. But if there is another route that is no less convenient, RSh too prohibits, because de facto there is intention to the prohibition (unless it is explicitly proven that despite choosing that route he did not intend the prohibition).
Why Doesn’t “Possibility” Appear in Parallel Sugyot?
For some reason, the question of possible/impossible appears only in Pesachim. In no other context does the Talmud condition the RY–RSh dispute about “unintended action” on possibility. One might say we follow the sugya’s conclusion here, which makes possibility irrelevant. But beyond that being strained, it is true only for RSh. According to RY, possibility is relevant even for practice.
It may be that the root is this: only the sugya in Pesachim deals with prohibitions of benefit (issurei hana’ah). The other sugyot concern prohibitions of action, not benefit. I wish to argue that specifically when dealing with prohibitions of benefit, the RSh–RY dispute may hinge on possibility. Why?
In Pesachim it is explained that the basis of the leniency of “not possible” is that when it is not possible the person is not considered to be doing the act; rather, it comes of itself. In prohibitions of benefit there is no prohibited “act” of the person; benefit always “comes” to a person on its own, and so the discussion is whether this is a case of possible or impossible. But in prohibitions of action, like Shabbat labors, the matter depends only on intention—whether this is the person’s act or not—since an actual act is being done. In benefit there is no concrete act, and thus intention perhaps substitutes for action. Therefore, there is room to discuss possibility there as well.
In other words, for prohibitions of benefit, the moment of transgression is the approach to the place of benefit. Therefore, the whole discussion of possibility occurs at that earlier stage (is there the possibility not to approach the prohibition). In action-prohibitions (like Shabbat), the question of possibility is irrelevant, since it concerns the decision stage (approach) and not the stage of the prohibition itself.
In this connection it is interesting that in Avodah Zarah 12b, the Ramban raises the possibility question, and there too it concerns benefit-prohibitions. The Mishnah states:
Mishnah. A city that has idolatry, and there are decorated shops and undecorated shops—this occurred in Beit-She’an—and the Sages said: the decorated ones are prohibited, while the undecorated are permitted.
This concerns purchasing in shops decorated for idolatry. And the Gemara says:
Gemara. Resh Lakish said: They taught this only about decorations of rose and myrtle, because he benefits from the scent; but if they are decorated with fruit, it is permitted.
Here it concerns enjoying the scent of idolatry. The Ramban comments:
What Resh Lakish said—only when decorated with rose and myrtle, because he benefits from the smell—this is difficult: in such a case is it prohibited? Behold, he does not intend it, and even where it is possible [to avoid] it is permitted, as we rule in Pesachim 25b. One might say that since he tarries there to buy and sell, he does intend, only it is not on his mind [i.e., unwitting]; or alternatively, Resh Lakish holds that ‘unintended action’ is prohibited, and he establishes the Mishnah like the Rabbis who argue with RSh.
Note that it is a benefit-prohibition, and therefore possibility arises. Also note that the Ramban is not troubled by pesik reisha: if he is in the shop he will necessarily smell idolatry, so why permit? We must conclude the Ramban understands that it is permitted even where the smell is pesik reisha. The reason is that in benefit-prohibitions, the approach to the prohibition is the decisive stage, and at that stage there is not yet pesik reisha (since he can block his nose when he gets there; i.e., the walk does not necessarily lead to prohibition, so it is not pesik reisha). However, the question of possibility/impossibility is certainly relevant to that stage; hence he introduces those concepts.
This raises the possibility that our entire topic is discussed only in the context of benefit-prohibitions: only there do we speak of possible/impossible as relevant criteria to prohibit or permit. Accordingly, this is an application of the RSh–RY dispute to benefit-prohibitions, and it is no surprise that the rest of Shas does not address possibility. It also explains why the opening formulation here is “benefit that comes to a person against his will,” without mentioning intention. As noted, “against his will” naturally addresses possibility rather than intention. On our approach this is clear: the subject is only benefit that comes against his will, and the link to RSh and RY is only in the context of approaching the prohibition—the prior stage. Regarding dragging a bench, Abaye and Rava would not dispute RSh, who permits when there is no intention, or RY, who prohibits; they would not introduce the aspect of possibility.
Indeed, the Ran on the Rif here writes:
“It was stated: benefit that comes to a person against his will”—such as the scent of idolatry; and “against his will” means that he did not come there for it, but the scent comes of itself—and in such a case, even if he intends it, it is called “against his will,” for throughout the sugya we discuss ‘possible and intending’ and ‘impossible and intending.’
Some later authorities[2] write explicitly that in benefit-prohibitions, the prohibition is on taking the benefit; when one does not intend, the benefit is considered as if it came to him on its own (and is not prohibited to him).
A Contrasting Approach: The Kovetz Shiurim
In Kovetz Shiurim (Pesachim §116) we find:
“Abaye holds that ‘not possible and intending’ is permitted. ‘Not possible’ means he goes on his way for some need and has no other route, and he smells the scent of idolatry—this is permitted. One must understand: why should there be a reason to permit deriving benefit from idolatry because he has no other route? Let him not go and not benefit.”
First, he assumes there is literally no other route (not merely that the alternative entails effort, small or large). That is difficult: it would mean that with a large bench, the intent is that it is utterly impossible to lift it, not merely difficult—this is not the Gemara’s plain meaning. With effort one could say he means there is no other route as convenient as this one.
In any case, even if there is no other route at all, he rightly notes there remains the possibility not to go. Does the need to go override a Torah prohibition? That is, even if there is no other route at all, this is not compulsion—only “not possible.” Why then is “not possible” a criterion for leniency? This is essentially the opening question: how can we exempt here when there is no compulsion?
He answers:
“It seems the explanation is this: benefit that comes on its own is permitted; the prohibition is only that a person shall not act to benefit. In this RY and RSh dispute: RSh holds everything depends on intention—if he intends to benefit, the act is attributed to him; if not, it is considered as having happened on its own. RY holds it depends on possible / not possible: where he goes on his way and benefits, the benefit comes on its own.”
It emerges from his words that, according to Abaye in the second version, the RY–RSh dispute concerns only benefit-prohibitions, because benefit is not an act. Hence he explains that when there is intention, it is considered an act of taking benefit; for RY, it depends on possible / not possible. Later we will see he explained it differently than I do. Note that the Ran (on Gid ha-Nasheh) wrote that in benefit-prohibitions, “unintended” is permitted even in a case of pesik reisha (cited at the end of the Kovetz Shiurim here).
It seems the Kovetz Shiurim understood that benefit-prohibitions are exceptional in their halakhic definition (we will see this further below). But according to my conclusion above, we can explain differently. The core of his words is that for benefit-prohibitions, when the benefit comes on its own there is no prohibition; when one does not intend, it comes of itself and not by his act (and even where it is pesik reisha it is not by his act but automatically).[3] The status of pesik reisha is determined at the moment of the benefit itself, and therefore it is not relevant to benefit-prohibitions, for there the decisive stage is the approach to the prohibition. At that stage there is no pesik reisha but only intention and possibility (with “possibility” serving to determine intention, as above).
Further on Pesik Reisha in Our Context
Tosafot (s.v. “lo efshar”) in Pesachim note:
“Our case concerns where it is not pesik reisha; for in pesik reisha RSh concedes [it is prohibited]. And it cannot be said that even in pesik reisha it is permitted here according to RSh because here it concerns dragging utensils, where there is only a rabbinic prohibition, since he digs as a non-standard act (cf. Shabbat 29). For our sugya immediately brings cases of biblical prohibitions such as me’ilah, kilayim, and disqualification of the red heifer; therefore all those cases must be not pesik reisha.”
Tosafot assume the sugya always concerns non-pesik reisha, for in pesik reisha all would prohibit. This is puzzling, especially since the cases discussed are apparently pesik reisha.
The Rosh adds:
“‘Benefit that comes to a person against his will…’—‘possible and intending’… ‘impossible and intending’—all agree prohibited; ‘impossible and not intending’—all agree permitted. And this concerns a case that is not pesik reisha, such as that he can block his nostrils so as not to benefit from the smell; for pesik reisha is like intending in all biblical prohibitions.”
He offers an explanation why it is not pesik reisha: because he can block his nose.
At first glance, this is difficult: so long as he does not block his nose, he will certainly smell—it is pesik reisha. The Kovetz Shiurim §116 raises this:
“And Tosafot wrote that the entire sugya concerns cases that are not pesik reisha, such as that he can block his nostrils (as the Rosh wrote). It is difficult: what of it that he can block—if he does not, it is pesik reisha. Likewise regarding vendors of garments, where Tosafot explain it is not pesik reisha, this too is difficult: since he wears them when it rains and benefits from them, why is that not pesik reisha? And many rishonim interpret vendors of garments as pesik reisha; they only dispute the reason for leniency: the Arukh explains it is because it is not beneficial to him (lo niḥa lei), and the Shita Mekubetzet quotes many rishonim who reject the Arukh’s proof yet agree with his explanation that it is pesik reisha. And the Ran (Gid ha-Nasheh) wrote that benefit is different: even pesik reisha is permitted.”
He does not understand why the mere ability to block the nose removes the status of pesik reisha, for if he does not block it, it is pesik reisha.
Some later authorities[4] wrote that if there is another way to do the act, then even if he does it in a pesik reisha manner it is not considered pesik reisha (e.g., if he could lift the bench rather than drag it, then even if dragging will certainly create a furrow, this is not pesik reisha). On their view one could understand the Rosh. But according to my approach this is unnecessary, for the question assumes the prohibition is the smelling itself (i.e., that a benefit-prohibition functions like an action-prohibition). Then it is indeed hard to see how the ability to block one’s nose removes the pesik reisha status. But since here it is a benefit-prohibition—and I explained that the prohibition is on the approach to the benefit, not the smelling itself (which comes of itself)—here all would agree with those later authorities: when there is another possibility, it is not pesik reisha. Above we saw more: even without that there is no reason to prohibit via pesik reisha, because pesik reisha applies only at the moment of the prohibition.
Hence the Kovetz Shiurim also explains the Ran in Ḥullin as viewing benefit-prohibitions as exceptional and therefore permitting even pesik reisha. But on our path, that is not their exceptional nature. Benefit-prohibitions are exceptional because the prohibition is placed on approaching the prohibition, not on the smelling itself; and in such prohibitions, everyone agrees that the existence of an alternative (possibility) is a stringency, not a leniency.
Defining Intention in Our Sugya
On our approach, it appears that the “intention” discussed here concerns only the approach to the place of smelling/benefit, not the act itself. Indeed, Rashi in Pesachim (s.v. “hachi garsinan”) writes:
“This is the correct text: ‘Possible and intending… impossible and intending’—all agree prohibited; ‘possible for him to separate, and he intends to approach in order to benefit,’ such as the scent of idolatry; or even if it is impossible for him to separate, nevertheless he intends—he desires to benefit.”
“He intends to approach in order to benefit”—we see from his words that everything is determined by intention at the stage of approach, not at the stage of the benefit itself. And in the continuation he explains that when it is impossible to separate, “he desires to benefit,” and does not say “he intends to benefit”—again implying that he desires and therefore goes there with intent to benefit, not that the intent is at the moment of the benefit.
Note that Rashi brings a case not mentioned in the sugya to illustrate the point about approach, which is the stage at which possibility is relevant.
Rabbeinu Ḥananel writes:
“‘In any case where it is possible’—that is, there is another route, and he can avoid passing there, and he intends to pass there in order to benefit from the idolatrous scent—everyone agrees it is prohibited.”
Again, all depends on intention during the approach, not at the moment of smelling.
And the Turei Even (s.v. “Abaye ke-RY”) writes:
“And the [Temple] shade as well—if he had another open place and went there because of the shade. But so long as his walking is for some other reason, though he intends on that walk to benefit from the prohibition, Abaye would permit according to RY.”
Again, all depends on his intention along the way at the stage of approaching the prohibition, not at the stage of the benefit itself.
Implication: A Dispute Among Later Authorities About Guarding Speech
The Shulḥan Arukh YD 142:15 rules:
“It is prohibited to listen to musical instruments of idolatry or to gaze at the beauty of idolatry, since one benefits by seeing. (However, in a case of ‘unintended,’ it is permitted.) (This he found as a gloss in the name of R. Yeshaya Aḥaron; see se’if katan 34).”
It appears from the Rema that even if one benefits, if he does not intend it is permitted. He ignores that this is pesik reisha, for his standing there necessarily brings benefit. Evidently he holds that pesik reisha does not apply to benefit-prohibitions (as the Ramban), or that the ability to close one’s eyes removes it from pesik reisha and therefore it is permitted if he does not intend—even if he does not actually close his eyes (as the Rosh).
Indeed, the Shakh (ad loc. s.k. 34) cites the Rosh on our sugya:
“‘However, an unintended act is permitted’—this is an explicit sugya in ‘Kol Sha’ah’ (Pesachim 25b), and the Rif, Rosh, Ran, and Rambam (Chametz u-Matzah 12:12) so ruled. I do not know why [the Meḥaber] wrote this in the name of the glosses of Riaz; perhaps because the sugya could be explained regarding other prohibitions and not idolatry specifically, he therefore cited Riaz. But the straightforward reading implies even idolatry, and so Rashi says explicitly there; and so wrote Rabbeinu Yeruḥam. And it is explained in the sugya and the poskim that even if he could go another way it is permitted when he does not intend. And Tosafot, the Rosh, and the Riva write there that the case is where he could block his ears/eyes/nose such that he would not benefit from the sound/sight/smell; then it is permitted when he does not intend, for it is not pesik reisha; otherwise it is prohibited. But when he intends it is explained there that even if he cannot go another way it is prohibited.”
He cites the Rosh that if he can block his senses it is permitted and not pesik reisha even if he does not actually do so.
The Ḥafetz Ḥayyim (I, klal 6:5) and in Be’er Mayyim Ḥayyim s.k. 14 discusses this at length, and in a gloss he cites the Ḥokhmat Adam (Avodah Zarah, klal 87:16):
“It is prohibited to listen to music, smell the scent, or gaze at the beauty [of idolatry], and all the more so the idol itself. If one must pass there, he should block his ears, close his eyes, and stop his nostrils so as not to benefit—even though he does not intend, since it is pesik reisha…”
In his gloss there, the Ḥafetz Ḥayyim wonders at the Ḥokhmat Adam, for our sugya proves one need not actually close one’s eyes; the Shakh says so as well. We see that it suffices that he could close his eyes to render it “not pesik reisha,” and therefore permitted even if he does not actually do so. Indeed, above we inferred this from the Rema’s own words.
It seems the Ḥokhmat Adam learned that pesik reisha is determined by the situation as it is: if he benefits in any case, it is pesik reisha (as per the Kovetz Shiurim’s difficulty). But the Ḥafetz Ḥayyim held that intention and pesik reisha are determined at the stage of walking toward the prohibition. If he could close his eyes, then the walking is not pesik reisha, and thus it is permitted as “unintended.” This appears to be the plain sense of the sugya and the rishonim.
Note that the Ḥafetz Ḥayyim generalizes this to any prohibition committed through passive viewing, not only benefit-prohibitions (for he deals there with hearing lashon hara, which is not, simply, a benefit-prohibition). Conversely, where a benefit-prohibition is violated by an outright act (e.g., eating a forbidden item), the above would not apply; rather, it would resemble standard action-prohibitions. Indeed, on my view, the leniency is not limited to benefit-prohibitions but to any prohibition transgressed passively, where the person’s “act” is merely approaching the scene.
Parenthetically: in a question on the site it was noted to me that I wrote the Ḥafetz Ḥayyim concludes there is no obligation to close one’s eyes or nose, whereas his conclusion is that there is an obligation. I have now re-checked, and this is not correct: his clear conclusion is that there is no obligation to avoid the situation (regarding arayot and lustful thoughts, see below).
Interim Summary and Practical Conclusions
According to my conclusion here, even if a person will deliberately smell the prohibition, so long as he has the ability to block his nose it is permitted as “unintended” and not pesik reisha. The Kovetz Shiurim assumes that even in benefit-prohibitions the decisive moment is taking benefit on site and not the approach; but I think there are strong proofs to my claim. As we saw, according to the Ramban in Avodah Zarah the conclusion is even more far-reaching: if the person smells, even if he cannot block his nose and it is a case of pesik reisha, it is still permitted—because the approach was not with intent to smell, and pesik reisha is irrelevant to the approach stage.
Two important notes:
- A novel leniency: there is no obligation to actually block his nose. It suffices that he could block it. The proof is that if there were an obligation to block, then what is the Gemara discussing at all?! He would simply not be transgressing. The Gemara speaks of permitting a transgression in an “unintended” manner—i.e., a case where in fact he does not block his nose. The Rosh and Ramban likewise speak of a case where he senses the smell, yet claim that although it is pesik reisha it is permitted. They clearly understood he actually experiences the smell.
- A novel stringency: if in fact he intends the prohibition (he goes there in order to smell the forbidden scent), then it is prohibited whether or not it is pesik reisha, and even if it is “not possible”—for after all, he intends. According to RY in the second version there may be a case of “not possible and intending” that is permitted; but the halakhah does not follow him. We rule like RSh.
Accordingly, the same would apply to watching a film that contains immodest scenes. A person who goes to the film does so to watch that film (let us assume, for the sake of discussion, that it has no added moral value but is merely legitimate entertainment). This is a case of “not possible,” for he cannot watch the film without those scenes. Another film is not a substitute; that is certainly not less than “some effort,” i.e., the existence of another film is not evidence that he chose this one in order to see the immodest scenes. Perhaps he wants to watch precisely this film because it interests him.
It follows this is a case of “not possible and not intending”—which is permitted. Moreover, there is no obligation to close his eyes, because his going to the film was not with intent to enjoy the prohibition (per the Ramban); or at least the mere fact that he can close his eyes removes the status of pesik reisha, so there is no prohibition even if he does not in fact close them. But if he goes for the prohibited scenes, it is of course prohibited—even if this counts as “not possible.”
“Who shuts his eyes from seeing evil”
There is a parallel sugya in Bava Batra, which at first glance implies a contrary conclusion. The Ḥafetz Ḥayyim in Be’er Mayyim Ḥayyim raises a difficulty from Bava Batra 57b:
“Do not challenge our sugya from what is said in Bava Batra (57b): ‘What is the meaning of “and who shuts his eyes from seeing evil” (Isa. 33:15)?—this refers to one who does not gaze at women while they are laundering.’ The Gemara asks: How so? If there is another route—he is wicked; and if there is no other route—he is coerced. The Gemara answers: In truth, there is no other route, yet even so he should ‘force himself’ [to avert his eyes]. Rashi explains: ‘He is wicked—even if he shuts his eyes; for he should not have approached that way; we rule: distance yourself from ugliness…’ If so, why do we rule in Pesachim that “possible and not intending,” i.e., he could go another way and not encounter a benefit-prohibition of idolatry, yet he goes this way—since he goes on his way and does not intend to benefit, it is permitted—and not only regarding idolatry: all the more so for all prohibitions in the world (as the Shakh concludes YD 142). There we permit even if he sees and hears, and here in Bava Batra the Gemara calls him wicked—even if he shuts his eyes—since he has another route.”
That discussion concerns looking at women washing clothes, which may lead to forbidden thoughts. The Gemara says that even if he has another route (ikha derakha aḥarita—parallel to “possible” in Pesachim) he must remove himself from that situation. It would seem the same should hold regarding lashon hara, or idolatrous scent, or an immodest scene in a film. Yet this sugya contradicts our conclusions above, according to which if he does not intend and there is no other route, there is no obligation to avoid the situation—precisely the difficulty of the Ḥafetz Ḥayyim.
I will note only that it is reasonable that in our day the standard has changed: today, women in the public square are not different from those launderers; and there is no halakhic directive to avoid walking in the street (even if some are stringent beyond the law). This is likely based on the rule of “not possible and not intending.” One could apply this to films today as a daily matter like walking in the street—hence, as there is no instruction to avoid going outside despite the sights one may encounter, so too there is no obligation to avoid films. The accepted norm in these circumstances is permitted, meaning there is no halakhic obligation to flee. In other words, it is a case of “not possible and not intending.” Still, the difficulty from Bava Batra remains: why does that sugya not view it as such, and instead requires fleeing it?
He adds that this is difficult even for the Ḥokhmat Adam cited above:
“Even according to the Ḥokhmat Adam—who ruled one must block his ears and close his eyes—it remains difficult: for with blocking/closing it is permitted even if he has another route, since he goes on his way and does not intend; yet there, too, he is going along the riverbank (per Rashi), not for this purpose, and even so the Gemara calls him wicked.”
“Do not say this depends on the RY–RSh dispute (as in Pesachim): according to RY, ‘possible and not intending’ is prohibited, hence the Gemara calls him wicked.’ This cannot be. First, many rishonim write that RY himself concedes ‘unintended’ is biblically permitted (see Yoma 34b, Tosafot). Second, if so—since we hold like RSh that ‘unintended’ is permitted—it would be permitted even if he had another route, even if he actually sees, as we clarified above. Yet the Shulḥan Arukh, EH 21, rules it is forbidden to gaze at women when they are laundering. Do not say the reason is the conclusion in Bava Batra—namely, “he should force himself”—for then in Pesachim we should also say one must force himself not to gaze at the beauty of idolatry, lest he come to benefit; indeed, we showed in many places that we do not fear that.”
Incidentally, he notes that the Shulḥan Arukh EH 21:1 rules:
“A person must distance himself from women exceedingly. It is forbidden to signal with hands or feet or gesture with one’s eyes to any of the forbidden relations. It is forbidden to jest with her, act frivolously in front of her, or gaze upon her beauty. Even smelling her perfume is forbidden. It is forbidden to gaze at women when they are laundering. It is forbidden to gaze at the colored garments of a woman he recognizes—even if they are not on her—for he may come to have thoughts about her. If one encounters a woman in the marketplace, it is forbidden to walk behind her; rather, he should run and move her to the side or behind him. One should not pass the doorway of a prostitute—even at a distance of four cubits. Whoever gazes even at a small finger of a woman intending to enjoy is as if he gazed at her private parts. It is forbidden to hear an ervah-voice or to see her hair. One who intends to do any of these is given rabbinic lashes. These prohibitions also apply to those prohibited by negative prohibitions.”
Two comments: (a) The Shulḥan Arukh does not state there is no other route and does not discuss possibility; he simply says not to gaze at the women laundering—perhaps speaking of one who goes specifically to gaze at them, stating that this is prohibited. (b) These “laws” do not read like strict law but like worthy stringencies. It is known that “assur” in the Shulḥan Arukh does not always denote a strict legal prohibition. In any case, it seems that in practice we are not careful about many of these, and by our norms it is permitted (at least by “not possible,” or “there is no other route”). Thus, this ruling may be a counter-indicator as strict law.
One might have buttressed this with the Rashbam’s expression “wicked,” along with “distance yourself from ugliness.” But that is less clear, since “distance from ugliness” there applies to one who actually does shut his eyes—in which case it is only “because of ugliness.” But one who does not shut his eyes might be under an actual prohibition. The term “wicked” could be read either way (i.e., either as a halakhic sinner or as one acting improperly). See such interpretations in Rabbi Stav’s article, n. 18.
In the end, the Ḥafetz Ḥayyim resolves as follows:
“I considered this difficulty at length. It seems that concerning arayot we must be stricter, for a person’s soul lusts for them. Even if at present he thinks he does not desire this benefit, the evil inclination might overpower him against his will and he will come to have thoughts; similarly we find in several areas they were stricter regarding sight than any other prohibitions, even in ‘not possible and not intending’—as in Berakhot 61a: ‘Behind a lion but not behind a woman’; and ‘if one meets a woman on the way, he should run behind her and move her to the side’—from which later authorities in EH infer that even when there is no other route, and he does not desire the sight, they still prohibited; all because of what we wrote. And what the Rashbam wrote that we rule ‘distance from ugliness’—this is in such matters, where the evil inclination’s enticement and the gossip of people are very common.”
He concludes that this is a special rule for arayot: since a person desires them, there is no leniency of “not possible and not intending.” If so, my conclusion regarding film-watching would fall, since there we are dealing with lustful thoughts, not merely benefit-prohibitions. It would follow that in this prohibition there is no leniency of “not possible and not intending.” However, as Rabbi Stav notes in his article, the rishonim dispute whether that Bava Batra passage concerns only one who does not shut his eyes (as the Gemara’s plain sense) or even one who does (per the Rashbam). If so, even according to the Ḥafetz Ḥayyim, there is no prohibition to attend such a film if one closes his eyes during the immodest scenes.
In my opinion, though, the Ḥafetz Ḥayyim’s conclusion is difficult for several reasons:
- No one raised this difficulty in the two sugyot. One would expect the Gemara itself to ask and resolve as he does, and of course the rishonim and aḥaronim on Bava Batra (those I saw) did not find it necessary to ask.
- The Gemara there brings a verse from the Prophets, rather than saying he violates “Do not stray” (lo taturu)—i.e., a standard Torah prohibition of lustful thoughts. Apparently, if the leniency of “not possible and not intending” does not apply, this would be a regular Torah prohibition.
Therefore, even if one reads the Gemara there as a strict legal prohibition, it is not the standard biblical prohibition of illicit thoughts but a rabbinic fence.
- The Ḥafetz Ḥayyim does not speak of the fear that thoughts might arise, since plainly in practice such thoughts do arise; otherwise, what is the discussion about (as with idolatrous scent and lashon hara)?! The concern he raises is the arising of intention (not the arising of the prohibition itself). That is, he claims there is a concern the person who enjoys may also come to intend to enjoy the prohibition (and one can further ask whether he will intend to enjoy and in practice the enjoyment is of the prohibition; or that he will intend to enjoy the prohibition as such—a more remote concern). But if indeed the fear is only that intent to the thoughts will arise (and not the thoughts themselves), I do not see why this differs between arayot and other pleasures. I understand that the chance of arising enjoyment from the prohibition is higher with arayot than with other prohibitions. But if in practice he has enjoyment, and the fear is only that he may also come to intend to enjoy the prohibition, I do not see the difference between arayot and other pleasures.
One could say here too that this is a rabbinic fence because of the gravity of arayot; but that does not seem to be the Ḥafetz Ḥayyim’s point. His words suggest a distinction in the fear itself.
- In the Talmud we also find that idolatry “draws” a person, and not for nothing are idolatrous thoughts likened to sexual immorality (already in the Torah: “Do not stray after your heart and after your eyes”). If so, I would expect the Talmud to dictate stringency also for idolatrous scent, as it does regarding arayot. Note that these are Talmudic sugyot; there the comparison should hold. In our day, perhaps one could say idolatry is not comparable to arayot; but the Talmud does compare them.[5]
Consider Avodah Zarah 48b:
“[If] it shaded the public—one who passed under it is pure. A dilemma was raised: ‘[He] passed’ or ‘[he] passes’? R. Yitzḥak b. Elazar in the name of Ḥizkiyah said: ‘[He] passes’; R. Yoḥanan said: ‘If [he] passed.’ They do not disagree: this [stringency] is where there is another route; that [leniency] is where there is no other route.”
That is, it is permitted to pass under an asherah tree shading the public when there is no other route.
The Ramban there challenges this from Pesachim:
“This is difficult: where there is another route, that is ‘possible and not intending,’ and we rule it is permitted. One may say: since he will certainly benefit from the shade, we worry lest, as he goes to and fro, he will intend the benefit of the shade without realizing it; therefore we do not permit him to pass there ab initio when it is possible [to avoid].”
That is, there is no prohibition in the enjoyment of the shade itself, but we fear he will come to intend enjoying it unawares; therefore we do not permit him to pass there lechatchila if there is another route. But if there is no other route, it is permitted. We see that even for idolatry there is a concern of being drawn to intend to enjoy, as with arayot; and nonetheless they did not prohibit passing where there is no other route (even though he will in fact enjoy and even intend).
Interestingly, the Ritva (s.v. “ha”) resolves differently:
“There the case is that he passes outside and the scent comes and enters his nose; but here he passes directly under it. Wherever there is another route, it appears he is willful and intends the enjoyment; but where there is no other route, it does not appear so—on the contrary, we say it is ‘not possible and not intending,’ which all agree is permitted.”
This is precisely the reasoning we saw earlier: if he passes there despite there being another route, it proves intention.
All this suggests it is more reasonable to read the Bava Batra sugya not as strict legal instruction but as recommending worthy conduct and ethics. Its language indicates advice and morality more than legal ruling, as we saw also in the Shulḥan Arukh and Rashbam. One may indeed conclude from there that it is preferable to avoid films with immodest scenes—even if there is no halakhic obligation to do so. From here on, it is a matter for each person to consider: to what extent to be stringent on oneself, how necessary it is for him (“not possible,” or “no other route”), and the like. Moreover, insofar as this is not a legal ruling but a recommendation, prevailing social norms carry greater weight. What is “worthy/unworthy” should be weighed according to the circumstances and conventions of time and place. See in this vein also my earlier point based on simply walking in the street nowadays. If we add the assumption that there is cultural value in watching such films, of course it is even easier to permit watching them.
In sum, there is a reasonable halakhic basis to permit watching such films—certainly if one closes his eyes during the relevant scenes (see R. Stav that one need not fear missing parts on this account)—and in my opinion even if one does not close his eyes.
[1] There is a question whether “intention” here means will rather than awareness. If so, it is unclear why there is a qualification in cases of pesik reisha. I discussed this in my article on pesik reisha in rabbinic prohibitions (in the volume Oriyta on Hilkhot Shabbat; unfortunately not on the site), and I will not enter into it here.
[2] See, for example, Berakh Shmuel Ketubot §§7, 9; Sha’arei Yosher III:25; and Kovetz Shiurim II §23.
[3] See similar points in Penei Yehoshua at the beginning of the Pesachim sugya.
[4] Shiltei Gibborim to Perek ha-Oreg (Shabbat 38a in Rif pagination s.k. 3) and Merkavat ha-Mishneh to Rambam, Hil. Shabbat ch. 1 (cited by the Or Sameaḥ, Hil. Lulav 8:5). See my Pesachim shiurim, Shiur 42.
[5] True, the Gemara in Yoma records that the Men of the Great Assembly annulled the evil inclination for arayot; but this does not refer to the arayot of a married woman or forbidden thoughts, rather to desire for relatives. Yet there it also says they annulled the inclination for idolatry—this requires further study.
Discover more from הרב מיכאל אברהם
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
Wonderful.
Really scary idea.
Does the rabbi also have a direction to re-examine the law of 7 clean ones and allow it?
To the wonderful one who is startled by the idea – Most joy without logic,
Indeed, one should be relieved when one sees a drop of blood as mustard in a film, that one will not need seven clean ones 🙂
With blessings, Zeira Daman Chalabya, who lives in the film
Maybe the wonderful one is right about the idea?
Why does the rabbi join the stricter rabbis in 7 Clean?
I'll start blocking your trolling. Please stop with this.
What about helping those who have gone through a past (assuming there is a past there)?
And how far do we go towards art? Will the Rabbi also legalize rape or murder to achieve the authentic experience?
Sure. What's the problem with seeing rape or murder? I'm talking about halacha. Educational considerations are a different discussion, and even there I wouldn't categorically rule out
You didn't answer the problem of helping the victim. The second question is related to the first and is how far we will go for the sake of art. Will we also accept the rape of actresses, as is the story of Marlon Brando, who raped an actress under the direction of the director without her knowledge in order to get an authentic response from her?
I don't understand. Are you talking about increasing their income? This is a technical and side question. You can watch it on Netflix and not in the cinema (which indirectly increases the preparation, but there it is already very indirect). There is more to this, but in short, it is like shopping in a store that desecrates Shabbat or riding buses in a company that operates on Shabbat.
The fact that a person commits a rape offense has nothing to do with our discussion. I am not talking about that, but about prohibitions of modesty.
I'm not necessarily talking about the halakhic level, but about the moral level of decency and respect for human beings. In immodest films, there is a contempt for modesty and the female and male bodies. Just as the rabbi is reluctant to eat animal flesh because of animal cruelty, so in watching an immodest film there is a reluctance due to the contempt for modesty in the film. So in retrospect, when the film already exists, sometimes there is something artistic that justifies watching it, especially when there is no intention of enjoying the immodest scenes. Sometimes the lack of modesty is minor and reflects a society with less modest clothing habits. And yet, just as it is forbidden to have sex in the light without a cover-up because of the contempt for the body, there is also a contempt for the body in watching sex on screen. And I'm not even talking about the directors themselves who disparage the actresses and actors in the film.
I wrote that the discussion here is halakhic and not educational-moral. This is a different discussion that should be held on its own merits.
Indeed, it is required.
Alongside the halakhic article, an article is of course required that deals with the value of general culture, literature and cinema and explains the need for the aforementioned halakhic effort. I think I have already quoted here once – or even linked – to Rabbi Lichtenstein's important article ‘Torah with an Inheritance’, in which he speaks of wisdom and general philosophy but also of culture and literature and the value of the humane sensitivity that grows from it, self-criticism, concern for the dignity of others, etc. Here is a quote from him, for example: “Very little of the work of the Middle Ages speaks to the heart of a contemporary Jew, and modern work (between the two periods, the literary landscape is mostly desolate) is mainly secular. How much longer can one read Agnon or Zelda? And of all of them, growing out of Judaism, secular Hebrew literature rubs directly against it; And it is much more difficult for a Torah scholar, intellectually and psychologically, to distinguish between the shell and the inner self, than in relation to Sophocles or Goethe. Well, I sit among my people. I feel the need: anxious about public mistakes made due to excessive reduction, and saddened that sublime Torah values – beauty of soul, self-criticism, concern for the dignity of people, humane sensitivity – have become, among many, the preserve of the secular left. In another article of his that I cannot find at the moment, he talks about specific literary works and the human and even Torah value they contain. I am not sure he would have signed this article, and it is not clear to me what his position is regarding cinema and television, although I met him with my own eyes once, together with his wife, in a particularly high-quality film, and what I think is quite modest, that was screened at the Jerusalem Theater.
In B”D V’ Tammuz P”B
There is a situation where there is value in creating literature or a film to sharpen some dilemma. But the content can be conveyed in a short and concise way. This also saves the time of watching a film for an hour or more with all the stimulating scenes integrated into it to attract the viewers.
Best regards, Gilad Achia Gavriahu-Grushinsky
Moreover, when one sees a person who appears to be a Torah scholar watching a film with immodest scenes, one may suspect him or learn from him that it is permissible to watch the scenes, lest one blindly know that he is closing his eyes. It is also not desirable for a person to bring himself to temptation.
With greetings, Galcha”g
On the Sabbath, the order was not to be seen
However, it should be known that the position of the consumer audience has a significant influence on the producers. If a film producer knows that the religious cultural consumer will not watch a film that contains inappropriate nudity – then he will do the economic calculation and also produce a clean version of his films that will suit the religious cultural consumer.
On the other hand, if the religious cultural consumer audience transmits that it will accept everything that is presented to it and swallows every frog – then it perpetuates the existing negative situation. Let us not underestimate our power. The modern religious public numbers hundreds of thousands. And if the producers understand that garbage is mixed into the cultural products that they sell to us – they will be forced to consider us.
With greetings, Amioz Yaron Schnitzel
In such a case, it is said that the Fritz wanted to honor his wife with a glass of wine. The Jew told him: ‘We are forbidden to drink the wine of a Gentile, unless there is a commandment of pikuach nefesh’. The Fritz understood the message, and so whenever he wanted to honor his wife with a glass of wine, he would point the gun at her and say: ‘If you don't drink, I will shoot you’. Thus, his wife was able to regularly drink from the Fritz's wine. He both enjoyed and fulfilled the commandment of pikuach nefesh 🙂
In paragraph 2, line 4
… that we sell, will result in their non-consumption – they will be forced to consider us.
I haven't studied the column yet and I'm asking from the side. If there is a restaurant where a person sits and is fed all kinds of dishes with a spoon, and it is known that in one of the 10 dishes he will be fed forbidden foods (milk and cheese), is there a side that allows it?
No. This is a prohibition that is implied in action, and therefore one who is obligated to engage in it does not intend to engage in the Psita that is obligated.
Is it the act of swallowing or the act of feeding? Suppose a machine that, instead of showing a film, occasionally drenches the customer with the oil of idolatry.
Sorry for responding before I read it, but I saw in the column that you explained that in other issues, it is not discussed what is possible because there they deal with prohibitions on action. From the words of the sheikh that you quoted, it seems that he understands a different distinction (perhaps it is a combination), that only in the voice of sight and smell (which are not a misrepresentation) is the matter of what is possible and what is not possible. And according to this, eating and drinking are prohibited in every matter (even if there is a special vitamin, etc., etc.). (I wrote that it is perhaps a combination because in column 414 you said in response that Shabbat in the sun is an active fast and not a sabbath and a sabbath. Therefore, it seems that being nisukh is also active).
I don't remember now, but I think it seems that way.
The act of swallowing. See the issue of putting a spoon into his mouth in the inscriptions.
Simply put, a lubricant is like drinking, at least in this regard that there is an action of yours here as in drinking (according to the law, there is a contradiction in this law, and the ger”z in the booklet of innovations of Maran Ri”z Halevi Liyoma).
Perhaps the comparison is to a person who needs a certain vitamin that is only available in food served only at that restaurant.
This is indeed a more successful comparison (but apparently the permit does not apply to this either)
It is not possible and we do not intend to respond. I just want to ask why Rabbi Dr. Michael Avraham Shain does not respond to my personal email.
It is possible that Ramada prefers not to respond to a private inquiry, which is in the nature of a ‘message of my life, message of my food’. On the other hand, on the website, this is an inquiry on a subject of public interest, which has the right to respond!
With greetings, Nachshon Gershon Ha'Aomi
And perhaps an inquiry from the Plenum, certainly full of profound words of Torah and wisdom, requires extensive study and requires the respondent to carefully examine it, and therefore the answer is delayed.
With greetings, Nachshon
Hello Mr. I make sure to respond to every email. I did not see your message in my email inbox.
The prohibition against seeing immodest sights is not a prohibition against enjoying forbidden things, but rather a prohibition against contemplating them during the day and seeing them by virtue of this, i.e. at night. Therefore, discussing this issue of the pleasure that comes with it is not relevant, and should also be prohibited according to your view. Indeed, going to a movie and closing your eyes during this part may be permissible.
So why does the rabbi link this to slander and the sight of the laundry?
Beyond that, my argument is not specifically related to the prohibitions of pleasure, but to the prohibition that comes to a person not through his own actions. I wrote that it does not have to be a prohibition of pleasure, even though the prohibition of pleasure is the typical example of this.
Ah, my comment is also true about the Chofetz Chaim.
It seems that the prohibition that a person should not contemplate the day is a prohibition regarding the result, meaning that his fence is not a forbidden act but rather taking care that the result does not happen (even in the eyes of his wife, he exists, as the Radb”z wrote and others).
Therefore, it seems that here too it should be discussed according to the result and the permission of the issue of pleasure that comes to him does not belong in it
The prohibition is to enjoy an immodest appearance. The reason may be the fear of being caught at night. And the reason is not necessarily this, since there is and you are protected from all evil and also you will not be turned away. And the distinction between single and virgin and married depends on this (a prohibition is expected from every woman).
Beyond that, I have already explained that the principle is stated in every prohibition that comes to it and not necessarily in the prohibitions of pleasure.
A1. All those being discussed are in side pleasure, which he does as he pleases and in addition he has a forbidden occasion, such as going to the store to buy or passing by on the street for his needs and smelling a smell, and you compare this to a movie where he goes to see scenes 1 2 3 5 6 7 and he happens upon problematic scene 4. This comparison is not obvious, because scene 4 is not a side thing but part of the movie, and he goes to the movie to enjoy (even if it is a Hasidic Kadisha person who, when he sees the problematic scene, in which the director invested money and effort to bring pleasure to the viewers, will not intend to enjoy). It is difficult to define and I can understand that you deny the distinction, but there is room for discussion. Therefore, your strong comparison to walking down the street should also be questioned. I understand that you deny this vague point, if there is something to explain here, perhaps you would be willing to explain it.
A2. Simply put, he does not need to enjoy the prohibition but rather the thing, if he intends to enjoy the smell then if the smell is forbidden then it is forbidden. Similarly, he certainly intends to enjoy watching the clip for the sake of the film and even though he does not intend to enjoy the prohibition at all, he does intend to enjoy the forbidden thing. That is, if he intends to smell a wine of wine and enjoy the smell of the wine even though he obviously does not intend to enjoy the smell of the wine of wine in question. I understand that you are denying this point. Why?
B. What about a mixed beach and mixed dancing and a woman's voice, it seems that the permission here permits everything on a principled level.
To Tirgitz -
A1. I think you are generalizing by mistake. There are movies where the immodest scenes are part of the plot and there are movies where you see Sherlock Holmes investigating a crime and in this case the actress is wearing her tank top. It's hard to say that anyone who comes to the movie comes to see that. In the case where the immodest scenes are a central part of the plot, the Ram”d method should indeed be discussed.
A2. In fact, it's the same comment. If I intend to enjoy Sherlock Holmes' assistant holding his gun and it's important to the plot, it doesn't mean I intend to enjoy the fact that she's not modest.
B. Regarding mixed dances, simply when he shakes hands with a woman, it's not allowed in any case because it doesn't show voice and smell. Regarding a woman's voice, it would be allowed according to this if it's at a military ceremony because then it's not intentional and not if it's at a performance.
And regarding a mixed beach, it does seem to be allowed according to Mr. Ram”d.
(For the record, I hope it doesn't offend you that I call you that, if it does I'll stop)
A2. That's exactly the point. Who said that for it to be forbidden, one must intend to enjoy the prohibition in the thing, and it's not enough for him to intend to enjoy the thing. He means the pleasure of seeing her holding the gun for him, and she is not modest, so he means the pleasure of a forbidden thing. It's clear that in all the cases discussed in the Gemara there, the pleasure is not from the prohibition but from the thing. Did Rabbi Yochanan in the shadow of the temple mean to enjoy the forbidden temple? No, he at most meant to enjoy the shadow of the temple as it is. And do the sellers of clothes mean to enjoy the prohibition in the prisons or at most mean to enjoy the pleasure of the garment. The same goes for the girl I mentioned. And also for these if he means forbidden. Maybe I'm wrong in my argument, but right now it seems solid to me.
B. There are also dances in which everyone sings to themselves without touching each other. Mm, also giving a hand if from the side of Nida is one thing (and then it's not certain that there is actually a difference between touching and seeing), and if from the side of reflections then what's the point in not having a sound, sight, and smell.
A2. In parentheses I wrote both options. But here he does not intend to enjoy the thing itself, not just the prohibition. He goes to enjoy the movie, not these scenes. In practice he may enjoy them, but that is not what he intends.
B. I did not understand the question. I wrote my opinion about the dancing.
[This response was according to Bergson. Although the explanation is still not clear to me and I must reflect.]
Tirigatz, this is a strong argument and definitely worth discussing.
First, even in dragging a bench, the groove is made simultaneously with the dragging action, and therefore it is one whole. But within it he means dragging and not slotting.
This should be likened to a conversation between evildoers that contains slander in the case of the speaker. That name is also part of the conversation and the meeting I am going to, and the speaker does not divide (I think he even comments on the difference between knowing or not knowing in advance that the speaker will be there. But I did not check now).
Furthermore, there is the division that Bergson wrote here, which I am undecided about (it depends on the nature of the film and the location of the scenes and their function. I do not know if it is not correct to see the film as a whole regardless of all this).
In addition, there is also a division between a situation where you know in advance that such a scene is there and a chance encounter in that scene. Perhaps when you know in advance there is room for your division. But when you don't know, then your way in general is to watch movies, and in a particular movie you encounter such scenes. In that case it's very similar.
Regarding a mixed beach, if there is no separate beach with parallel accessibility, maybe there is a place to allow it there too. I didn't think about it. But there I go to the beach and the women are a side issue. In mixed dances it's more difficult, since this is the essence of the dance, which is dancing with women. If there is someone who likes to dance and there is no similar accessible outlet and therefore needs mixed dance, it should be discussed.
I was told that in New York in the 1960s there were no separate beaches and Torah scholars would go to the beach anyway to enjoy it.
On the 7th of Tammuz, February 2nd
L.D. Hello,
The story of the beaches in New York only proves that a determined public struggle, without asking for votes and the rest of the pressure, has the power to change the world, to the point that even the city of New York understood that a separate beach must be provided, so that even the city's citizens who are strict about the commandments can bathe in the sea without bending the halakhah, from which feelings of guilt come. A Jew who is strict about the commandments does not have to be a second-class citizen who is not counted.
If we make it clear to the owners of the film industry that provocative films will be out of bounds for the religious consumer of culture, They will very quickly understand the economic benefit that will accrue to them from creating clean versions of their films, and it will become clear that there should be no connection between culture and garbage.
And on this issue, we can expect cooperation from the feminist public, who are also averse to the objectification of women, and it will become clear that the fight against the objectification of women in culture is also strictly ‘progressive’ 🙂
With best wishes, Nachshon Gershon Ha'Ami
Public pressure has a price that we are sometimes unaware of. I give up the pressure and give up the price.
Li”d – Hello,
Of course, a public struggle involves difficulties and unpleasantness. He who strives to fix the world – condemns himself to a difficult path of persecution and humiliation. The beginning of the road is difficult – but the end is peace and satisfaction. And as the poet whose daily routine is: At first it hurts, then he comes out, and everyone is happy, and suddenly: How beautiful, he goes alone! ’
In short, we do not seek to force anyone who is interested in immodest films, we only ask that they allow us to consume culture that is free from stimulation of passions and objectification. This is not an unreasonable demand nor an excessive demand.
Best regards, Nachshon Gershon Ha'Ami
The lyrics to this song (‘How a Song Was Born’) were written by Jonathan Geffen.
On the 7th of Tammuz, February 2nd
To her, "Hello,
Thank you very much for the correction. Indeed, the motif of the agony of the creation of the poem, the city and the son, is also the center of Naomi Shemer's poem "The Song of the Night Was Born," which describes the poem that is received as "a blow to my fever and a sore throat"; the city that receives deadly criticism from all sides; and the son who was born and whose face is still ugly, but all three are "the beginning of which is sorrowful and the end of which is very wrong."
Although there is a difference between the poem "The Song of the Night" by Jonathan Gefen, which "At the End of the Day" is accepted with love for everything, and the poem, The City and the Son by Naomi Shemer – which is accepted without choice, because we did not allow them to be erased (a difference that also symbolizes the difference between the acceptance of the two poets in the cultural mainstream.
In short: the creation of the poem, The City and the Son – is accompanied by the agony of acceptance that is not easy, but they end up being accepted, whether willingly or without choice, following the path of the work ‘like a bright light, moving and shining until the day is ready’.
With blessings, Nachshon Gershon Naomi (N.A.)
In the last line
… In the way of creation ‘ Like the light of the sun, it grows brighter and brighter until today.
Although the world will not be spared a strong struggle – My proposal to create a clean and modest version of general cultural works does not seem to require a strong struggle on its face.
If we manage to convince one film producer to create a clean and modest version of his film, and it will work, and he will see that cleanliness leads to an increase in the consumer audience – then his friends will follow suit, and the method – films based on a clean version for religious people – will gain momentum.
And as the Rabbi of the note taught us. We start with ’Na’ a request, then Nach Man and ’Nacha Man’ [= another person and another person] join, until the matter gains trust and becomes massive 🙂
With greetings, Itay Shiloah Langzam – Kimeoni
I was shocked to read this message. “How a Song is Born” is planned to be the motto of my next column, and I thought you had mistakenly written it here.
I just corrected the writer above who quoted this line supposedly in the name of Naomi Shemer.
[A1. Even in the apparent drag, it seems more likely that the notch is considered a side effect, and in any case, if it is a necessary effect, then it is a predicate and forbidden. I understand that you mean that if a predicate were also permitted, then a notch would be permitted even though it is part and not an appendage, and therefore a film in which a predicate is permitted, then even a problematicity that is part (and not an appendage) is permitted. That is, Don Mina and Okie in the site. But about this itself, it must be said that the predicate in the notch also makes it part of the action and not an appendage and forbidden result. And in particular, as mentioned, it seems to be in the sense that the notch is always side. M”M The main point of the argument in this division to prohibit a film is that there is a difference between an appendage and a part. I have no grip on it and wrote outside of my opinion].
A2. I was unable to see an answer to this through your answer and Bergson's answer. And perhaps I was mistaken in my simplicity. I will repeat the example of the prince's wine because for some reason I used it. A Jew smells a barrel of fortified wine to check the quality of the wine, and if the smell is not a word (i.e. it is not like eating, which is also obligatory, but depends on the intention of enjoyment), it is permissible. What is the ruling on someone who inhales the wine with all his nostrils and intends to greatly enjoy the smell of the wine, but of course he has no intention of enjoying the prohibition in the wine, meaning he has no special pleasure in the fact that it is fortified wine and not any other wine. I understand that A is forbidden and that it completely means enjoyment. B is exactly what happens in the film, whether there are certain scenes that are particularly problematic or the whole thing is mildly problematic.
A2. I have already written that it is probably not necessary to intend to enjoy the prohibition for the sake of the prohibition, but to enjoy the forbidden thing.
Regarding wine, this will probably depend on the law of cancellation, or perhaps mostly entirely.
Bergson divided scenes that are essential to the film into those that are incidental to it. I will not touch on this.
A. Thanks for the article, it's a shame it's not organized, it killed me
B. There are those who say that the entire law, from the beginning to the end, is said about important things, but not about trips and movies from the past. This does not mean that the Rabbi sees room for the above claims.
C. I recommend that those who have children in a yeshiva explain to them what is permitted and what is prohibited, because if not, it creates dissonance between the yeshiva that demands
Not to see a woman's fingernail in a house that watches movies
In the 7th of Tammuz, 2nd of February
To the Isaiah, Shalom Rav,
The 2nd of February in the Isaiah, explains that in what is meant by being revealed, only sight with the intention of enjoying is prohibited (if not from a moral standpoint). In contrast, in what is meant by being covered, even sight without intent is prohibited.
With greetings, Gershon Nachshon Ha'ami
And it seems that in this way – seeing without intention in places that are meant to be covered – the discussion of the החכן comes from the side of ‘pleasure that comes to a person who has the will’.
With greetings, Naja
The emphasis in my words was on the fact that there is dissonance and that in the yeshiva the boys are sometimes scared and put under pressure
Therefore, the home side needs to balance and things are as simple as giving them from Sinai
In the 7th of Tammuz, February 2
To Aya, a very good friend,
A situation where two educational forces, the home and the yeshiva, pull in opposite directions, with each trying to balance the boy in a different direction, creates embarrassment and confusion for the student.
It is worth clarifying the issues from halakhic and intellectual sources, which will place the home and the yeshiva in a sequence whose two poles are legitimate. For example, in the home, one practices according to the main tenets of the law, and in the yeshiva, one practices according to the main tenets of the law. They are eloquent, or that ’at home’ they act according to the opinion of a certain rabbi and in the yeshiva they act according to the opinion of another rabbi, both of whom are recognized and accepted as great rabbis in Israel.
Thus, the novice understands that there is room for both following the main tenets of the law and for eloquence. For example, at home, they rely on the eruv as is the custom of the majority of Israel, and in the yeshiva, they are eloquent not to rely on the eruv where many are drawn to it. And there is a situation on the contrary, where at home they are strict about something that they used to be strict about in their congregation, while in the yeshiva they are lenient as is the custom of the ancestors of the yeshiva head.
After all, Jews from many congregations and many circles have gathered here, and it is good that we recognize and cherish the different methods, the lenient and the strict ones – that ’these and those are the words of the living God’ given by one shepherd. Knowing the differences and accepting them – Prevents feelings of rejection and resentment, which are rooted in a misunderstanding of the diversity of Judaism.
In matters of modesty, it is good to read the book of Rabbi Elyakim Allinson, zt”l, ‘Hatsna LeKhat’, or the book of Rabbi Shmuel Katz, Kedoshim Tehiyoh’ – both of which strive to bring the diversity of methods of the great men of our generation, and from them one can understand the laws that are common to all, and the differences in methods and customs, in their flavors and nuances.
When there is order and clarity in the mishna of the novice and recognition of the diversity of methods – there is no ‘dissonance’ and there is no confusion and embarrassment, and no fear and rejection. He understands the way of the ‘home’ And also the path of the ‘yeshiva’ and cherishes both his parents and his elders.
With greetings, your humble Hanan Feinschmecker-Palti
It is worth noting that questions of modesty are not the only problem in films; the content and atmosphere are no less critical. After all, films that broaden horizons in the fields of nature, geography, and history or that deal with important moral dilemmas are not the same as films full of emptiness and mockery, instinctual hedonism, or brutal violence. It is important that parents also choose between the good and the bad in profane films. In such distinctions, it is worth consulting with Ramda or Hayuta, who understand this field.
Best regards, Hafs
A. I actually tried to organize. In my opinion, it is organized, but detailed and complex. Maybe I'm wrong…
B. I wrote that I don't see a difference in this. I added that if the film has value, there is more room for permitting. But as I explained, this permission is not a rejection of the rape law, but rather a permission. There is no prohibition if it is not intended, so why should there be a difference whether its purpose has value or not?!
C. Although the dissonance between the house and the yeshiva is indeed problematic, it cannot be resolved through an explanation of differences in content. It is not a difference in content but differences in approach. I assume that the yeshiva does not accept my thesis, and that they do not make a distinction between what is permitted and what is prohibited in my way.
It should be emphasized that even according to the Rabbi's method, it is permissible to see an immodest scene, if there is a movie and the actress is immodest, then it is not permissible to watch it. But if there is an immodest scene within the movie, then it is certainly not permissible to watch it, because then it is not that there is a movie that I want to see, only that there is also an immodest actress in it, but it is simply an immodest scene detached from the movie, and therefore it is not permissible to watch it. A good example is superhero movies and other nonsense that is all in this style. There are people who really like such movies. The problem is that the heroine is always dressed immodestly, so according to the Rabbi's method, it would be permissible, but simply a scene that is not the body of the movie is prohibited.
I'm not sure about this division. See the discussion with Tirgitz above.
It's a shame that the rabbi forgot his article about the "fast not".
🙂
I have not forgotten at all. Even if you think it is not permissible to order yes, in my opinion it is not. Beyond that, it is not permissible to order yes. Therefore, even if you think so, you must say what the halakha says and then add considerations for it. Otherwise, it is not necessary to add anything and of course it is just a lie. Sometimes it can be an interpretive assumption, and then the result can be presented as correct.
I remembered this column while I was proofreading and revising a new book I wrote about Nechama Leibowitz – a kind of historical novel for teenagers (of a kind, not sure) called ‘Wind in Her Wings’. There is a paragraph there that I added today, here it is, and it will be a kind of promo for the book, or an advertisement, or whatever you want.
“At our house, you were accused of being too conservative”, Hanna (a bookworm) scolded her another time, “It was agreed that you, Nechama, have too naive a faith, that you would never say anything critical of one of the midrash scholars or commentators.”
“I plead guilty”, Nechama agreed. “On the other hand, remember that I teach here, at the Institute for Women Studying Torah. True conservatives don't set foot here, in their eyes, oral Torah study for women is absolutely forbidden! Besides, I really like going to the movies, and reading detective books.
“Whatever is true is true”, laughed Hanna, “And like everyone else, I heard the wonderful story about the lady with the hat that she hid from you at the movies.”
Really? Nechama said amused, “And how does this story continue?”
“The lady would be kind enough to take off her hat” Hanna imitated her voice, grave and full of Nechama's pathos,
“And that lady didn't even have a hat”, Nechama commented. “It was just such a high hairstyle”.
“Really? I didn't know that part”, Hanna burst out laughing.
“It's completely typical of me not to distinguish between a hat and a hairstyle”, Nechama smiled, “I'm hopeless, but this thing about cinema and books, even detective stories, is serious business to me and not just entertainment. I believe that the more a person lacks wisdom, the more he will lack eighty hands in Torah, and the more he does not see life – and seeing life is learned from literature – he will not see the Torah.”
Hanna looked at her great friend with curiosity, she manages to surprise her every time.
And the fuel
In the Bible, study and understand it is truly a task for a lover of detective fiction. An example in this week's parashah. Balaam says, "Come, I will give you advice." Where is the advice? After all, he is prophesying there for the distant future. And seemingly there is no connection between Balaam's words and what happened in the Midianites.
And suddenly, after a few chapters in the story of the war in Midian, a clue is given, when Moses blurts out: "Behold, the children of Israel heard Balaam's message from above," and the reader discovers that there is a connection between "Balaam's advice" and the actions of the daughters of Moab.
But unlike a detective book or a movie, at the end of which you receive the deciphering that connects all the ends of the threads, The Bible leaves you in suspense and forces you to try to find the solution.
Thus, Rashi will suggest that Balaam's advice was not mentioned in Parashat Balak and is an addition to the prophecy of the end times. In contrast, the Ramban will suggest that Balaam's advice was the news that in the near future there is no danger to Moab from the Israelites, an insight that paved the way for friendship between Moab and the Israelites.
Therefore, Ramada, a lover of scientific philosophical theses, will not find himself studying the Bible, and in contrast, Nechama Leibowitz, a lover of detective work, will delight in trying to crack and decipher the Bible's intention.
With greetings, Amitai Shelah Farhani
The fact that there are several possible interpretations, besides its benefit of making the study fascinating, allows for the simultaneous transmission of several correct messages. On the one hand, we learn from the Rashi that even those who express wonderful things may secretly concoct evil plots, and on the other hand, the Ramban teaches us that even innocent friendship may be destructive. We must guard against both.
With the blessing of Shabbat Teva, Ashfaq
In the 14th of Tammuz, the story of the hat that hid the film from Nechama's eyes can serve as a basis for a solution: the man will sit behind his wife, who will hold a tall hat in her hand, and when she sees an immodest image, she will place the hat on her head to protect her husband's eyes.
Another option is for the wife to sit next to him, wearing a wide scarf, and when she sees that she is going to be an immodest image, she will spread her scarf over her husband's head and eyes. This will best fulfill the "wife on his guard." By spreading the scarf over the man's head, the man's affection for his wife will also be awakened, which is unparalleled in preventing him from being harassed by strangers.
With greetings, Shmaryahu Shlomo Halevi Kanafy
The inspiration for my suggestion (in the second paragraph) that a wife cover her husband's eyes with a veil so that he does not see immodest scenes is in the custom of Italian and North African Jews (adopted in our country by other denominations as well) that the father spreads his tallit over the heads and eyes of his sons during the blessing of the priests.
The original purpose of spreading the tallit over the heads of the sons is probably to prevent the son from looking at the priests during their blessing. But it also has to do with strengthening the affection and connection between the father and son, as the father mediates the blessing of the priests to his son. And therefore I suggested that covering the husband's eyes during an immodest scene would combine the prevention of extraneous lust with the strengthening of love between the couple.
With blessings, Sh”k
A point I didn't see you address in the article:
The permission is based on “not intending”.
It's appropriate to say this when walking down the street and encountering an immodest sight,
but when someone made a film, he prepared everything that will be seen in the film, including the immodest sights, and everyone who watches the film is intending everything that the film shows.
A similar reasoning was expressed by the rabbis of our generation regarding opening a refrigerator on Shabbat and the like, which does not have the permission of “not intending” (he does not intend for the thermostat to turn on, at least when it is not his refrigerator), because that is how the product is programmed, and whoever uses the product does so according to what is programmed into the product.
I don't think this explanation is correct. Why does what the preparer thought determine my fate? If the destination I'm going to belongs to Reuven, and he has a perfume shop on the way, then I'm forbidden to go? It's possible to phrase it differently, and it's already been mentioned above that the film is a single unit and not something on the way to something else (regardless of the director's opinion). This is similar to the explanation of Pesik Risha that connects the other action with the action I did, but I wrote that in my opinion there is no Pesik law here.
Good heavens!! It is known that the great men of Israel told what happened to them as a result of a random forbidden vision and how much they had to work on themselves to cancel the effect of that vision, and the stories about being careful in protecting your eyes are also known. So it is true that there were those who said that today you see 70 times a day what in the past you would see once every 70 years, if at all, and yet there is a matter of “stay away from ugliness”. I find it hard to believe that there are “clean” films today unless someone bothered to remove the problematic parts. It is like someone walking along the promenade by the sea and saying, “I don't intend to watch. “You wicked one, who are you deceiving?!!”. So it seems to me that all the philosophizing here is in the realm of “kosher, but stinky…”
A. The Rabbi divided between Shabbat work and pleasure. I didn't understand why on Shabbat they don't divide between possible and impossible. I understood why it is more appropriate for pleasure. It is a matter of habit anyway, but it is still the same on Shabbat.
B. Does it belong here, far from the ugliness, as Moshe asked.
C. Apparently, even if the formalities of the halakhah are such, it should be forbidden to watch such films. As explained in the introduction of Rav Hai Gaon to the blessings (the Rabbi used it in an article on the T's for women), everything is considered a matter of opinion, as the Torah forbade.
A. I explained it. On Shabbat you do the act of transgression and therefore it does not matter even if it is impossible
But with pleasure the transgression comes to you, and there if it is impossible a blood libel. This is also the language of the Gemara “pleasure that comes to a person against his will”.
B. It may be so. If it is a clear situation. But in a valuable film it is less relevant. It is already a matter of doses and personal decisions.
C. See B.
Are ‘theaters’ considered’values’ according to Talmudic law?
Best regards, Aeschylus Sophocles
Is this a question or a statement? Is it directed at me? What does it have to do with halakha?
The attitude of the Sages towards theaters can be seen in the Speculum, entry ‘Theater’, in the article by Dr. Sarit Kofman Simhon, The Jewish Attitude to Theater in the Roman Period’, on the ’Israeli Theater Website’, and in the article by Rabbi Yehoshua Weizmann, ‘Theaters and Torah Study/, on the ‘Yeshiva Ma'alot’ website..
Beyond a few immodest scenes, this type of art has some difficult problems of a negative atmosphere of sensuality, violence, mockery and debauchery, apostasy from the Torah and mockery of it, and simply wasting time on it. It is therefore difficult to assume that the Sages would have been willing to give blanket permission for blanket entertainment in such places.
Greetings, Pythagoras Sophocles son of Euripides Halevi
And for light, more true for darkness 🙂 The above. It is difficult to discuss an ‘equal decree’ between voices spoken in an encounter while walking on public property that a person is obliged to do in order to get to his home for work or prayer and study, and the deliberate viewing of a film or play, both because the immodest parts in them are, from the creators' perspective, of central interest in attracting the audience; and because the ’need’ to watch them for the sake of ‘expanding horizons’ culturally –it is very doubtful whether Chazal considered it a legitimate and vital need or, on the contrary, saw this culture as something essentially negative about which it is appropriate to say ‘and do not approach the door of her house’?
With greetings, P”s Ba”l
A. This is exactly the problem if in the pleasure that comes to a person, there are two issues: A. Possible and impossible B. Named and not named Why on Shabbat because it is an act and does not come from anyway And here is the division of possible and impossible Enough that there is no recipe from what your heart If the main thing is named then no issue needs to mention possible and impossible And if it is necessary also possible and impossible then on Shabbat because there is no such possibility then it should be forbidden at all
B. The Rabbi wrote regarding the definition of there being no recipe that is sufficient but it comes to pleasure If not a recipe for pleasure Even pleasure is permitted
Further on the Ritva that the Rabbi brought He explicitly writes the opposite that pleasure is named and this is in order if the famous Ritva
In Kiddushin if no pleasure is at all permitted why did the Rabbi not bother to bring it and explain why he chose the commentary
The opposite is mainly based on this The Rabbi's ruling
A. I have already explained. Even if you do not agree, I do not see what the point of repeating it again would be.
B. The question of why I did not bring anyone is not a question. I did not bring many more sources. I wrote that the use of sources is for illustration, and I am writing my opinion and not the opinion of the first or the last.
Side question: You wrote that, as is well known, forbidden language in the Shul doesn't always refer to a literal prohibition, but rather to appropriate strictures. Do you perhaps have any examples of this?
In the Hebrew Bible, there are many variations that are formulated correctly and that are simply not correct.
I was unable to read the column. If you do not accept the author's rulings (O'H 67:16; Ah”E 23:3), I do not understand what the prohibition is.
It is also possible to check in advance if there is problematic content, then there is negligence here.
But the problem is that you publish this publicly and tend to order yes. I am always amazed at the disconnect in your articles between the negotiation and reality.
Seeing the lower part or the upper part, intentionally or unintentionally, is "stimulating the desire" (factual) and what do we care if it is a scene or an entire film. As a religious person who is observant and strives for holiness, you cannot ask for the butter, the sale money and the … (those who are 'privileged' to see semi-pornographic films/series because of secular relatives will complete the sentence; the rabbi recommends watching the series, it is good).
You are missing the mark, keep your investigations to yourself.
In law, he is not a man of integrity. Should he think every time he comes to see a movie or even walk down the street that if he sees an immodest woman, he is not a man of integrity or that she is not a man of integrity? And if he is a man of integrity, then only should he think that he is not a man of integrity?
This is not a question of what one should think. This is a question of fact, whether he means it or not. Of course, one should not mean it, because there is no need for the "one name".
According to what Rabbi Pi’ said that the intention was to enjoy but not want to, it is permissible, apparently the same is true for ejaculating for nothing, enjoying and not intending, just as the body demands to eat, etc. He also demands this, although Rabbi Iry Mameluke, but the permission is not that Iry also means in prisons, and apparently you should say on Shabbat, "It is not permissible for you to ejaculate for nothing."
Some time ago, Rabbi A. Stav explained that ejaculating for nothing is not that serious and they attacked him, but according to your opinion, it is permissible.
I hope you understood your question. I didn't.
The Rabbi explained that he does not intend, not that he does not enjoy, but that he does not want pleasure.
The Rabbi spoke of Mamilla, meaning immodest appearances that he did not do anything.
Therefore, there is no problem with a pesik rishya.
M. does not intend, it is also about an act like a prison sentence.
And there is no problem with a pesik rishya. According to the method of the editor of the G.M. on Shabbat, who said that he does not intend, even if it is permissible, because it is not permissible.
According to this, it can also be said that ejaculating semen for a woman is permissible because it is pleasure, but he does not intend, meaning he enjoys but does not want.
I don't understand the question. What does it have to do with the subject of Didan? Ejaculating for no reason is an act of complete intent. And even without intending to enjoy it, the prohibition is the ejaculation, not the pleasure. Isn't there anything here that is done on the way to something else? I can't understand what the connection is to our discussion at all.
The question is whether it is possible or intended and intended, Rabbi Dairy explained that he does not want the prohibition even if he enjoys it is permissible.
Generally, if a person does not want the prohibition, then he should not come there, but it is about going to another place not for the prohibition and there is also a prohibition if he does not intend it is permissible, but it is also possible in a different way, that is, there is no question of him going to another place and on the way there will also be a prohibition, but there needs to be a situation where he does not want it and ejaculating is one of the needs of a person like food and he does not want it but must do so in order to calm the body, so even if he enjoys it will be permissible.
If he eats pork but doesn't want the prohibition, it's just his need, will it be permissible? That's nonsense.
In the case of a pig, this may be similar to the Mitzvah, and in the laws that do not require Shabbat work, there is no such permission. Regarding ejaculation, this is not at all related to the discussion, because the prohibition is ejaculation, not pleasure. But we have exhausted these quibbles.
Can you point to a source that says that idolatry is attractive? In my search, I only found the quote “I am a species of Damascus” (Ezekiel 27:2). I assume you understand that there is a difference between species and idolatry. The species (Christian sects and various Gnostics) were physically and mentally involved in Jewish life, unlike the pagans who were very far away culturally at the time the Talmud was written. The seriousness that is apparently found in the enjoyment of the shadow of Ezekiel is not because there is a fear that it was intended to be from Ezekiel, but out of a fear that it was intended to be from the shadow (Rambam: “Because I enjoy the shadow of the shadow”). Therefore, it seems that the explanation for the contradiction between the issues is the excessive distance from the cities (distance from Durban, as you wrote), except that it cannot be qualified by comparing it to the rest. This is how your question in note 5 is also resolved.
There are many. The story of Menashe is the strongest of them. The abrogation of the Day of Judgment is another. Oh, and there is another marginal source: the entire Bible.
These sources are not presented in halakhic contexts (according to you, it is also impossible to learn from the Bible). After all, you claim in this column that the extreme strictness in the laws of modesty is only good conduct and not a halakhic obligation. You reason this by saying that even עז is attractive according to the definitions of the Gemara and that עז is not as strict regarding עז as it is regarding modesty. My argument is that even if idolatry is indeed attractive, we have not found such a halakhic definition for it, and therefore we cannot provide evidence from the laws regarding it to classify what is said in matters of modesty.
And I argued that it is not so.
*”Be from”Z/from” – Enjoy
What about when you already know in advance that there is something immodest in the film (say, everyone knows that the series Game of Thrones has explicit scenes...)? Even then, will it be permissible to watch the series or is it only permissible if you don't know what's in the series?
It's about knowing. It's not just permission to enter into doubt.
Sorry for the rant, but I'm not sure I understood your last words. Do you actually believe the first or second suggestion?
First