חדש באתר: מיכי-בוט. עוזר חכם על כתבי הרב מיכאל אברהם.

הבנת התורה דרך שפה זרה

שו"תקטגוריה: פילוסופיההבנת התורה דרך שפה זרה
דורון שאל לפני 4 שנים

היי
רוצה להעלות תהיה לגבי התורה (החומש) ולגבי התלמוד ככל שהוא נסמך על התורה.
נניח שאדם הוא דובר סינית ילידי ולא מבין אף שפה אחרת. והנה הוא נתקל בתרגום משובח ליצירות האלה. מן הסתם התרגום, מוצלח ככ שיהיה, מונע ממנו- במידה מסוימת- להבין ולהעמיק בהן בהשוואה למי שקורא אותן בשפת המקור.
השאלה: האם המכשול הלשוני הזה הוא מהותי או זניח בלבד? כי אם הוא זניח ניתן אולי לומר שאותו סיני יכול לא רק להבין היטב את היצירות אלא אפילו להיות מומחה בהן.
 
בכא השאלה היא לא מה דעת התורה או התלמוד על כך אלא מה דעתך.
 


לגלות עוד מהאתר הרב מיכאל אברהם

הירשמו כדי לקבל את הפוסטים החדשים למייל שלכם.

השאר תגובה

תשובות 1
מיכי צוות ענה לפני 4 שנים
קשה לענות תשובה ברורה. אבל בפשטות תרגום לעולם אינו מושלם ולכן יהיה חסר לו בהבנה. מאידך, למי לא חסר משהו בהבנה?!

לגלות עוד מהאתר הרב מיכאל אברהם

הירשמו כדי לקבל את הפוסטים החדשים למייל שלכם.

השאר תגובה

כפתור חזרה למעלה