חדש באתר: NotebookLM עם כל תכני הרב מיכאל אברהם

Topics in Halakhic Thought – Lesson 7

Back to list  |  🌐 עברית  |  ℹ About
This is an English translation (via GPT-5.4). Read the original Hebrew version.

This transcript was produced automatically using artificial intelligence. There may be inaccuracies in the transcribed content and in speaker identification.

🔗 Link to the original lecture

🔗 Link to the transcript on Sofer.AI

Table of Contents

  • The dispute as a historical crisis and the problem of methods of decision
  • The Yavne revolution: replacing leadership, excommunication, and majority rules of the game
  • A Torah of tradition versus a Torah of give-and-take: the distinction, the justifications, and the examples
  • Solving the impasse through give-and-take, Tractate Eduyot, and the Oven of Akhnai
  • The revolution reflected in aggadic literature: Chagigah and Sanhedrin, Lod and Peki’in, and the death of Rabbi Eliezer
  • Rabbi Akiva as a synthesis: tradition that received explanation, and give-and-take that respects tradition
  • Rabbi Kook and Rabbi Eliezer: “things no ear had ever heard” within “he never said anything he had not heard”
  • Interpretation, hermeneutics, and self-awareness: fidelity to the text within dependence on the interpreter
  • The analogy to law and halakhic ruling: correlation to values without canceling professionalism
  • An open and dynamic tradition: migo, the hermeneutic principles, and the language of interpretation as grammatical rules born from the language

Summary

General overview

The text presents a historical and conceptual process in which the disputes in the period of Beit Hillel and Beit Shammai become a crisis of inability to decide, leading to violence and fear of the Torah’s disintegration. The sages of Yavne respond with an institutional and methodological revolution that prefers majority decision rules and give-and-take over the authority of personal tradition. It describes the removal of Rabban Gamliel and the excommunication of Rabbi Eliezer as a consequence of not accepting the rules of the game, and the opening of the study hall under Rabbi Elazar ben Azariah as the basis for the ability to close unresolved disputes, to the point that the entire Tractate Eduyot was reviewed on that very day. It goes on to criticize the sharp dichotomy between a “Torah of tradition” and a “Torah of give-and-take,” and proposes a synthesis in the figure of Rabbi Akiva, while expanding on a dynamic tradition in which interpretation, conceptualization, and intellectual tools develop over the generations and still are seen as faithful to tradition.

The dispute as a historical crisis and the problem of methods of decision

The text argues that the stories are clearly interconnected, and that in the background stands a struggle born from the phenomenon of dispute, described as relatively new when the students of Hillel and Shammai “did not serve their teachers sufficiently,” and an unresolved dispute emerged. It presents a situation in which Beit Shammai and Beit Hillel became two schools that lost the ability to function together and reach an agreed decision, and the very question of decision became entangled in the question whether “follow the majority” means a majority of people or a majority of wisdom—whether “you count heads or you count legs.” It explains that when the discussion centers on the methods of decision themselves, there is no way to decide that discussion by means of those same tools, and therefore “a heavenly voice came forth” that the Jewish law follows Beit Hillel. And within the dispute, as the Jerusalem Talmud describes it, Beit Shammai and Beit Hillel even killed one another. It adds that scholars say Beit Shammai and Beit Hillel were active for roughly one hundred to one hundred and fifty years, each school building its own halakhic world, and that when there is no way to decide, the situation deteriorates into violence.

The Yavne revolution: replacing leadership, excommunication, and majority rules of the game

The text describes how the fear in the first generation of Yavne was that the Torah was falling apart and the tradition from Moses our teacher was being cut off, with each person creating his own study hall and halakhic world, and shared discourse and shared sitting together coming to an end. It says that the sages in the first generation and a half of Yavne decided to remove the “old guard,” Rabbi Eliezer and Rabban Gamliel, and replace them with Rabbi Elazar ben Azariah. Later they excommunicated Rabbi Eliezer not because he disagreed in Jewish law, but because he did not accept the ruling that the majority determines the law. It states that Rabbi Eliezer sat in excommunication in Lod until the end of his life, whereas Rabban Gamliel accepted the rules of the game, so they restored him and created a rotation, and from that arises the question, “Whose Sabbath was it?” after that point.

A Torah of tradition versus a Torah of give-and-take: the distinction, the justifications, and the examples

The text places the core of the debate in the question whether Torah is supposed to be a Torah of tradition or a Torah of give-and-take, and it attributes to Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer a conception of transmission through tradition in which the transmitter is supposed to be a “hollow pipe” conveying the Torah of his teachers, like Rabbi Eliezer, who “never said anything he had not heard from his teacher” and was “a plastered cistern that loses not a drop.” It explains that in this approach the emphasis is on the quality of the person and his character traits more than on the quality of the arguments, and therefore even “proofs” like the walls of the study hall and the water channel in the story of the Oven of Akhnai are seen as testimony to his righteousness and the authority of transmission, not as arguments on the merits. It describes Rabban Gamliel’s policy of not allowing anyone whose “inside was not like his outside” to enter the study hall as an examination of the person himself, and, in contrast, his replacement by Rabbi Elazar ben Azariah as opening the gates of the study hall and adding three thousand benches, until Rabban Gamliel became distressed and understood where his policy had led.

Solving the impasse through give-and-take, Tractate Eduyot, and the Oven of Akhnai

The text argues that the shift from a Torah of tradition to a Torah of give-and-take solved the inability to make decisions that stemmed from the claim “This is what I received from my teacher” as against a contrary tradition—a situation in which there is no way to speak once two contradictory traditions arise, as with Beit Hillel and Beit Shammai. It describes how the sages understood that in order for the Torah not to fall apart, “and so that they should not kill one another,” there was no choice but to raise arguments, listen to one another, and if unconvinced, hold a vote and reach a decision. It connects this to the fact that on that very day “the entire Tractate Eduyot was reviewed,” because all the open questions were brought into the new study hall where they could be decided, and it presents Tractate Eduyot as a structure of “testimonies in all directions” that cannot be decided “between testimonies” without the ability to use reasoning and give-and-take. It adds that the Oven of Akhnai, “an oven made of segments,” appears in Tractate Eduyot as one of the questions closed on that day, and presents this as a hint that the story belongs to that same corpus.

The revolution reflected in aggadic literature: Chagigah and Sanhedrin, Lod and Peki’in, and the death of Rabbi Eliezer

The text cites the Talmudic passage in Chagigah about Rabbi Eliezer in Lod and Rabbi Yehoshua in Peki’in, and the students’ question, “Whose Sabbath was it?” as reflecting the situation after the dispute had been decided, when Rabbi Eliezer is embittered and expects people to come learn from him, while Rabbi Yehoshua is happy about the inclusion of the broader community in the study hall. It cites Sanhedrin’s description of the day Rabbi Eliezer the Great died, while he sat excommunicated in Lod; the sages entered and sat before him “at a distance of four cubits”; the dialogue about “we did not have time”; and his prophecy to Rabbi Akiva, “yours is harsher than theirs.” It describes Rabbi Eliezer’s lament: “Woe to you, my two arms, which are like two Torah scrolls being rolled up,” and his statement that he learned much and taught much, “and I did not diminish from my teachers even like a dog lapping from the sea,” along with his complaint about three hundred Jewish laws concerning a deep white lesion and three hundred or three thousand Jewish laws “about cucumber planting,” on which he had not been asked “except by Akiva ben Yosef.” It connects this context to the topic of sorcery in the Mishnah, “two people gathering cucumbers,” and the distinction, “one who actually performs an act is liable; one who merely deceives the eyes is exempt,” and to the ending of the story: “pure—and his soul departed in purity,” “the vow was dissolved,” and Rabbi Akiva’s mourning, “I have much money, but I have no money-changer to set it out before.”

Rabbi Akiva as a synthesis: tradition that received explanation, and give-and-take that respects tradition

The text says that the didactic presentation of the two poles is too sharp, because there cannot be a Torah of give-and-take without tradition, and there cannot be tradition without some measure of give-and-take. It proposes a synthesis in which the “thesis” is a Torah of tradition (Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer), the “antithesis” is a Torah of give-and-take (Rabbi Elazar ben Azariah and his colleagues), and the synthesis is Rabbi Akiva. It emphasizes that Rabbi Akiva studied both with Rabbi Eliezer and with Rabbi Yehoshua, and interprets the Talmudic statement, “He learned it from Rabbi Eliezer but did not understand the reasoning; then he went back and learned it from Rabbi Yehoshua, and he explained it to him,” as a model in which Jewish law is received through tradition but made intelligible through reasoning and explanation. It cites the principle, “An anonymous Mishnah is Rabbi Meir… and all of them are according to Rabbi Akiva,” in order to establish that the Torah that reached later generations passed through the Torah of Rabbi Akiva, which is a combination of his two teachers. It concludes that halakhic thinking must include both adherence to tradition and trust in give-and-take and reasoning.

Rabbi Kook and Rabbi Eliezer: “things no ear had ever heard” within “he never said anything he had not heard”

The text brings a passage from Rabbi Kook in Ma’amarei HaRa’ayah, in a letter of appreciation to the rabbi of Sochatchov, the author of Eglei Tal, which reconciles the statement about Rabbi Eliezer—“he said things no ear had ever heard”—with the rule that he never said anything he had not heard from his teacher. It presents Rabbi Kook’s explanation, according to which “the mouth of the rabbi… Rabban Yochanan ben Zakkai, said them,” but Rabbi Eliezer excelled in such deep listening that he heard in his teacher’s Torah what others did not hear, so that his Torah “has a family line,” and yet is still “a Torah renewed through the power of his holy intellect.” It adds a personal expansion on the experience of learning from a rabbi, where a student may absorb nuances in his rabbi’s words that even the rabbi himself is not aware of, and connects this to the debate in HaMa’ayan between Rabbi Yehoshua Hutner and Seridei Eish about Rabbi Chaim and Maimonides, and to the motif of Moses our teacher in Rabbi Akiva’s study hall not understanding until it is said, “This is a Jewish law given to Moses at Sinai.”

Interpretation, hermeneutics, and self-awareness: fidelity to the text within dependence on the interpreter

The text argues that there is no possibility of transmitting tradition without interpretation, and that even someone who thinks he is transmitting it “as is” is not aware that his position is a product of what he heard together with his interpretation. Therefore, a dispute can be between different interpretations of the same tradition and not “against the tradition.” It presents three approaches in hermeneutics: searching for the author’s meaning, meaning on the side of the book itself, and deconstruction, in which it is “what is created in the reader,” and uses this to frame the claim that a student may hear in his teacher’s words a meaning of which the teacher himself is unaware, and yet it is still rooted in those words. It cites the story in Shevuot about Rav Ami and Rav Asi, who swore opposite things about what they heard from Rav, and interprets “the person, in an oath—excluding one under compulsion” as testimony that a person can be faithful to what he heard as it was absorbed by him, even if in practice his teacher said something else. It distinguishes between self-interested biases, which need to be cleaned out, and values, insights, and intuitions, which are part of the person. It argues that the halakhic decisor should not investigate himself so deeply that nothing remains but “air,” leaving him unable to issue a ruling.

The analogy to law and halakhic ruling: correlation to values without canceling professionalism

The text tells of a conference with legal scholars in which Professor Englard argued that court rulings are a professional result without agenda, and the speaker describes a frustrated reaction and brings examples from the High Court “supermarkets case,” in which three secular judges and two religious judges ruled accordingly, alongside the opening of the ruling with the declaration that it had nothing to do with agenda. He argues that a correlation between values and interpretation does not mean “that people just do whatever they want,” and suggests that professional interpretation in law and in Jewish law is nourished by the interpreter’s world while still remaining faithful to the system of sources, to the point that one can be persuaded by good evidence and retreat. He formulates the lesson as an application of a “Torah of give-and-take,” in which the arguments are discussed and not the person, and adds that attributing dishonesty to the other side is usually mistaken, because world-dependent interpretation is operating within the critic as well.

An open and dynamic tradition: migo, the hermeneutic principles, and the language of interpretation as grammatical rules born from the language

The text defines tradition as an “open tradition,” dynamic and undergoing interpretation in every generation, and illustrates this with the concept of migo. In the Talmud it means “what reason would I have to lie,” but from passages that do not fit that explanation, later conceptualizations emerged such as “migo as the power of credibility” or “migo as the power of a claim.” These are not inventions, but the uncovering of a foundation that was present in the tradition even though earlier generations had not conceptualized it. It presents a debate about the source of the hermeneutic principles, in which medieval authorities (Rishonim) and later authorities (Acharonim) see them as a Jewish law given to Moses at Sinai, while scholars see them as a historical development, and argues that there is actually no dispute here, because a Jewish law given to Moses at Sinai is dynamic: Moses received a “language” of interpretation, while the lists of principles are later canonization and conceptualization. It compares this to a natural language, in which rules of grammar arise after the language already exists, and suggests that in the days of Moses’ mourning, “one thousand seven hundred a fortiori inferences and verbal analogies” were forgotten and restored through dialectical analysis, as a reconstructive effort that establishes rules from examples. It describes how the number of principles grew from the pairs and from Othniel ben Kenaz, through the seven principles of Hillel the Elder, to the thirteen of Rabbi Yishmael and Rabbi Akiva, and finally to the thirty-two of Rabbi Eliezer son of Rabbi Yosei HaGelili, and how Hillel’s principle of “general and particular” is broken down by Rabbi Yishmael into sub-principles like general and particular, particular and general, and general and particular and general. It concludes by connecting all this to Rabbi Akiva as the great synthesizer, and to questions that will arise regarding “first-order” versus “second-order” halakhic ruling, and regarding changes in Jewish law from within fidelity to a dynamic tradition.

Full Transcript

[Rabbi Michael Abraham] Basically, these stories are pretty clearly connected to one another. And I tried to explain in the previous lecture that there was some kind of struggle there, one that was born as a result of the phenomenon of dispute. The phenomenon of dispute was actually fairly new at that time, as the Talmud, the Jerusalem Talmud, and later Maimonides describe: the students of Hillel and Shammai did not serve their teachers sufficiently, and then dispute arose. And therefore there was no way to reach decisions, because there had been disputes earlier too, only the earlier disputes were decided. But in the period of Beit Shammai and Beit Hillel, two houses emerged that had basically lost the ability to function together. They were unable to reach an agreed-upon ruling, and I explained there, as the Talmud says and Tosafot brings in that context in Eruvin, that since Beit Shammai were sharper, more incisive, while Beit Hillel had more people—I said that usually those go together, the wise are usually the few—so there was an argument there over the question: when we want to decide Jewish law and we take a vote, do we follow the majority? It says, “Incline after the many.” The only question is: which majority? The majority of wisdom or the majority of people? Do you count heads or do you count feet? What exactly do you count there? So Beit Hillel claimed you count feet: we have more feet than Beit Shammai. And Beit Shammai said, we don’t care about feet; the question is what’s in the head, and we are the majority of wisdom. You are the majority of people; we are the majority of wisdom. The moment the debate is about the rules of decision themselves, we basically have no ability to decide that debate itself. What are we going to do—vote on it? Then again it will split between Beit Shammai and Beit Hillel, and again we won’t be able to decide it. So a heavenly voice came out and said that the Jewish law follows Beit Hillel. But within the dispute that developed there, as the Jerusalem Talmud describes it, Beit Shammai and Beit Hillel killed one another. There was some phenomenon there of dispute that failed to resolve itself across generations. Researchers say that Beit Shammai and Beit Hillel lived and operated for something like a hundred and fifty years, roughly. A hundred, a hundred and fifty years. Meaning, this was a very prolonged phenomenon of two houses, each one basically building for itself its own halakhic world, separate from the other halakhic world, and unable to sit together and reach shared rulings. And the reason for it was apparently this deadlock: there was a disagreement about the very methods of decision. And then, once it gets to the point where there is no way to decide, violence arrives. So the fear that arose among the sages in the first generation of Yavneh was that the Torah was falling apart. We had lost it—that was it, the tradition from Moses our teacher had ceased. From now on each person would create for himself his own study hall, his own halakhic-Torah world, and the discourse would stop, the shared sitting together would stop, the shared continuation of passing the torch would stop. And because of this, the sages in the first generation of Yavneh—really a generation and a half—decided they had no choice but to remove the old guard, Rabbi Eliezer and Rabban Gamliel, who were brothers-in-law, as you’ll recall, and replace them with Rabbi Elazar ben Azariah. After that, that is also why they excommunicated Rabbi Eliezer, who would not accept the ruling. They did not excommunicate him because he disagreed in Jewish law; it is permitted to disagree in Jewish law, and nobody excommunicates someone just because he has a different halakhic opinion. They excommunicated him because he did not accept the rules of the game—that the majority determines things. And once they decided, he was supposed to accept it, and he did not. So he sat excommunicated in Lod until the end of his days. Rabban Gamliel did accept the rules of the game—the Talmud itself says so—and therefore they restored him, and there was a rotation there, one week and one week. And that is what they ask: whose Sabbath was it? In that period after that point, was it Rabbi Elazar ben Azariah that week, or Rabban Gamliel, who sat at the head of the court, gave the lessons, and managed the court and the Sanhedrin. And I said that basically the root of the dispute was the question whether Torah is supposed to be a Torah of tradition or a Torah of give-and-take. Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer held a conception according to which Torah is supposed to be passed on by tradition, and the transmitter is supposed to be, as much as possible, a hollow pipe, transmitting as much as he can of his teachers’ Torah to his students—like Rabbi Eliezer, who never said anything he had not heard from his teacher, “a plastered cistern that loses not a drop.” Meaning, he was a man who absorbed all the Torah from his teachers and wanted to pass it on. And so too Rabbi Eliezer, and therefore their demands were demands about the quality of the people and not necessarily the quality of the arguments. Because I want to see that this person is an excellent transmitter, a hollow pipe, he has good character traits; his arguments are less important, because I am not receiving things from him by virtue of arguments. I receive things from him by virtue of the fact that he gives me the information he received from his teachers. So you have to examine the person, not the arguments. And therefore, when Rabbi Eliezer brought proofs, the walls of the study hall and the water channel and all that—various proofs that are not about the substance of the issue, not arguments. Rather, they are proofs that he is righteous, or that he is an ultimate transmitter, that one can rely on what he says. The same with Rabban Gamliel, who did not allow anyone whose inside was not like his outside to enter the study hall, because he wanted to judge the person himself and not the content of the issue. And when Rabbi Elazar ben Azariah replaced him, then basically the gates of the study hall were opened, and three thousand benches were added to the study hall, and then Rabban Gamliel was distressed because he understood where his policy had led. And that is basically how the revolution of Yavneh took place, and Torah moved from being a Torah of tradition to a Torah of give-and-take. And why did that solve the deadlock that was there? Because all the inability to make decisions stemmed from the fact that each one said: this is what I received from my teacher. What do I care—give me a thousand arguments, it doesn’t interest me. I received it this way from my teacher, and if you don’t understand it, then you don’t understand, what can I do, but that is the truth. I received it from my teacher, and my teacher from his teacher, all the way back to Moses our teacher, and that’s all, that is the Torah. Once you relate to it that way, when two traditions arise, like Beit Hillel and Beit Shammai, there is no way to talk. These have one tradition and those have the opposite tradition: is the oven pure or impure? Rabbi Eliezer was a Shammite—some say from Beit Shammai, and some say that he was under excommunication, right? Those are two interpretations. But in any case it is connected to the disputes of Beit Shammai and Beit Hillel, certainly in terms of the period. And we showed that last time too in terms of the names of the people and the period, so I’m only reviewing the outline, not going into all the details and proofs. Then basically our ability to reach a decision in a state of dispute stops functioning. Because everyone has his own tradition and is unwilling to hear opposing arguments. What, are they going to bring me arguments that the Christians are right? But I have a tradition from Moses our teacher that one must observe Jewish law—what good do all your arguments do me? And of course the other side thinks the same thing. So the sages understand that in order for the Torah not to disintegrate, and so that they not kill one another and the whole thing not go down the drain, there is no choice but to change course. And instead of a Torah of tradition, to turn Torah into a Torah of give-and-take. You raise reasons, each one listens to the other’s reasons and raises his own, and in the end either people are persuaded and then everything is fine, and if not then you vote. There is still the question, after the majority—which majority do you follow, a majority of feet or a majority of heads? And that is a different discussion. By the way, that dispute continues even among the medieval authorities: in a court, do we follow the majority of wisdom or the majority of judges? There is Nachmanides and Rav Hai Gaon and others; even among the later authorities there are references to it, the Sefer HaChinukh. In any event, the point is that once they adopted a Torah of give-and-take instead of a Torah of tradition, a new phase of Torah was born, and disputes could be decided. And therefore on that same day the entire tractate Eduyot was taught over. When Rabbi Elazar ben Azariah replaced Rabban Gamliel. Why? Because all the questions that had remained open and there had been no way to decide them were now brought into the study hall. Since in a study hall of give-and-take, not of tradition, it is possible to decide open questions. We will raise reasons, we will raise considerations this way and that way, logical arguments, and we’ll vote if we don’t agree, and we’ll reach a decision. And that is how they closed all the disputes that had remained open and that they had not managed to close before. And that is tractate Eduyot. It was all taught on that day, and that is why it is called “Testimonies.” There were testimonies in all directions; testimonies mean tradition. We received a tradition that the oven is pure, we received a tradition that the oven is impure. Between testimonies there is no way to decide, except by refutation. What are you going to do with two against two, with testimonies? You have no way to decide. He has a testimony with one tradition and the other has a testimony with the opposite tradition—how are we going to decide? If we do not accept that even with testimonies we can apply reasoning, arguments, and give-and-take, then we will not succeed in deciding disputes. And once Rabbi Elazar ben Azariah came into the study hall, or took the lead, they closed all the disputes—including, by the way, the segmented oven. That is one of the mishnayot that appears in tractate Eduyot, the oven of Akhnai; that was one of the questions settled on that day. That is another hint that the story of the oven of Akhnai also belongs to this corpus of stories. In any event, that was the move. I brought the passage from the Talmud in Chagigah, where Rabbi Eliezer sits in Lod and Rabbi Yehoshua in Peki’in, and students come and ask them, “Whose Sabbath was it?” And we saw a very, very beautiful reflection of the situation after the dispute had been decided. Rabbi Eliezer sits in Lod, embittered, and still expects everyone to come hear his Torah because after all he possesses the whole Torah from his teachers; and Rabbi Yehoshua is so happy that Rabbi Elazar ben Azariah includes the whole world in the study hall, including women and children. And basically that reflects those same two schools that struggled against one another, and the victory of the school of Rabbi Elazar ben Azariah. Up to here, a short summary of what I did last time. But as you can imagine, the picture I described is a didactic description of the process. In a didactic description, you need to present two opposed, polarized conceptions. But obviously nobody advocates a Torah of give-and-take without tradition. And I assume that even Rabbi Eliezer was willing to hear reasons here and there. Meaning, the dispute cannot really be that polarized. Clearly, in the end, even if the Torah of give-and-take defeated the Torah of tradition, still in a world of Torah of give-and-take there remains some place for tradition. We received Torah from Sinai; all of Pirkei Avot basically describes the tradition: “Moses received Torah from Sinai and transmitted it to Joshua.” That is how I began the previous lecture—how Pirkei Avot suddenly changes direction, and suddenly there is no more “received and transmitted,” but rather “he used to say three things,” and all kinds of things like that, and there is no longer “received and transmitted.” From Rabban Yohanan ben Zakkai and downward, which is exactly the generation of Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer. That is how we started the previous lecture. So the point is that somehow this dichotomy between a Torah of give-and-take and a Torah of tradition is itself too strong or too sharp a dichotomy. And here I want to move to the final stage: if there is a thesis and an antithesis, in the end there has to come a synthesis. If the thesis is a Torah of tradition—Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer—and the antithesis is Rabbi Elazar ben Azariah and his colleagues, which is a Torah of give-and-take, then the synthesis is Rabbi Akiva. In the end there has to be some synthesis between these two Torahs. Let us just recall who the founding fathers of the two schools are. Rabbi Eliezer is the Torah of tradition, and Rabbi Yehoshua is the Torah of give-and-take; both, by the way, were Rabbi Akiva’s teachers. As is explicit in the Talmud in several places, Rabbi Akiva studied with both of them. So in the Talmud in Sanhedrin in several places, also on 68 and on 101, there is a description there that is part of those same stories I spoke about last time, about the day of the death of Rabbi Eliezer the Great. He sat, of course, excommunicated in Lod until the day of his death, and on the day of his death the sages came in to visit him. They came in and sat before him at a distance of four cubits. He said to them: Why have you come? They said: We have come to learn Torah. Of course, until now they had not come, because he was under excommunication. He said to them: And until now, why didn’t you come? They said to him: We had no leisure, we had no time. This of course recalls the story in Berakhot where Rabbi Akiva went to Rabbi Eliezer the Great to inform him that he was under excommunication; he said to him, “Rabbi, it seems to me that your colleagues are keeping away from you.” Again, all sorts of excuses, trying to avoid it—it’s unpleasant to tell the teacher of all these people that he is under excommunication. So they tell him: We didn’t have time. Of course both sides know this is a white lie. He said to them: I would be surprised if they die natural deaths. He is still very bitter and angry, of course, about his excommunication. He said to him: What about my fate, Rabbi Akiva? What will become of me? He said to him: Yours will be harder than theirs. Rabbi Akiva would have a harsher fate than the others. Why? By the way, Rabbi Akiva was the only one who did come visit Rabbi Eliezer even during the period of excommunication—the Talmud itself says so. In a moment we’ll also see that the Talmud says it here too, and elsewhere. We know what Rabbi Akiva’s end was—that he died sanctifying God’s name—so here Rabbi Eliezer is basically prophesying that to him. He took his two arms and placed them on his heart and said: Woe to you, my two arms, for you are like two Torah scrolls being rolled up. I learned much Torah and taught much Torah—all this is Rabbi Eliezer speaking—I learned much Torah and did not diminish from my teachers even as much as a dog licking from the sea. I taught much Torah and my students diminished me only as much as a paintbrush in a tube. And not only that, but I teach three hundred laws concerning a severe leprous spot, and no person ever asked me about them. And not only that, but I teach three hundred laws—and some say three thousand laws—concerning the planting of cucumbers, and no person ever asked me about them, except for Akiva ben Yosef. Akiva used to come visit him even during the period of excommunication, Rabbi Akiva, and would ask him questions in Jewish law. I don’t know exactly how that works halakhically, how that was permitted, and how they came now on the last day, but those are the facts. Meaning, Rabbi Eliezer is basically lamenting the situation: he holds all the Torah of the previous generations, and people are debating all sorts of questions, as we saw in the passage in Chagigah, right, about whether Ammon and Moab separate the poor tithe in the Sabbatical year. So they are reinventing the wheel through logical arguments, reasons, give-and-take, and Rabbi Eliezer says to them: Why didn’t you come ask? I have a tradition from my teacher, and my teacher from his teacher, all the way back to a law given to Moses at Sinai, that Ammon and Moab separate the poor tithe in the Sabbatical year. You are reinventing the wheel instead of coming to me—I have the information. Everything is ready. And here he laments the same thing. Here he laments: why aren’t you coming? I hold all the Torah. In any event, Rabbi Akiva was exceptional in this matter. And here, look at the context in which this story appears. The Mishnah on 67a, the previous page, says this: Rabbi Akiva says in the name of Rabbi Yehoshua: two people gather cucumbers. One gathers and is exempt, and one gathers and is liable. It is possible to gather cucumbers—this is speaking about sorcery, the laws of sorcery. One gathers cucumbers and is liable, and one gathers by sorcery and is exempt. What is the difference? One who performs an act is liable; one who merely deceives the eyes is exempt. If you really gather cucumbers by means of sorcery, then you are liable as a sorcerer. But if you are just deceiving the eyes, like today’s magicians, sleight-of-hand artists, not really doing sorcery, then you are exempt. Okay? That is what Rabbi Akiva says in the name of Rabbi Yehoshua. On that, the Talmud asks—the Talmud brings on page 68 the story we just read, that he taught three thousand laws concerning the planting of cucumbers and nobody came to ask me except Rabbi Akiva, and so on. Then he said to them: It is pure, and his soul departed in purity. Rabbi Yehoshua stood on his feet and said: The vow is annulled, the vow is annulled—meaning the excommunication. The interesting thing is that they had already been speaking to him earlier, but apparently they spoke to him in order to release him from the ban before he died. After the Sabbath, Rabbi Akiva encountered him on the road from Caesarea to Lod; he was striking his flesh until his blood flowed to the ground. He began the mourning line over him and said, “My father, my father, chariot of Israel and its horsemen! I have many coins, but I have no money-changer to set them out before.” Here the story of the death of Rabbi Eliezer ends. Now the Talmud returns to its line of discussion: So then, did he learn it from Rabbi Eliezer? What do we see? That Rabbi Akiva learned the laws of planting cucumbers from Rabbi Eliezer. So why did the Mishnah above say that Rabbi Akiva learned this from Rabbi Yehoshua? So the Talmud says: He learned it from Rabbi Eliezer but did not understand it; then he went and learned it from Rabbi Yehoshua, and he explained it to him. Which, of course, is impossible not to connect to everything we discussed last time. Rabbi Akiva was a student of Rabbi Eliezer, the man of Torah-as-tradition, and of Rabbi Yehoshua, who is Torah-as-give-and-take. He was the elder statesman of the party of Torah-as-give-and-take. Rabbi Akiva studied with both of them. In Rabbi Eliezer’s case, regarding sorcery, he came to Rabbi Eliezer and learned from him all sorts of laws, but he did not understand. He only said: this is the law, that’s all; he did not explain it to him. Why didn’t you ask Rabbi Eliezer for the explanation? Because Rabbi Eliezer apparently was not willing to give explanations. This is the law—what do you care about explanations? We don’t deal in reasons and logical arguments; I’m telling you what I received from my teachers, that’s all. He consistently continues his approach, of course. What does Rabbi Akiva do? He goes to his second teacher, Rabbi Yehoshua. And then it says: then he went and learned it from Rabbi Yehoshua, and he explained it to him. He went to Rabbi Yehoshua, told him the laws he had received from Rabbi Eliezer, and Rabbi Yehoshua also explained to him why those laws were correct. Meaning that basically one can see here, on the historical axis—but it is also an essential axis—that the Torah of tradition of Rabbi Eliezer and the Torah of give-and-take of Rabbi Yehoshua both converge in Rabbi Akiva. And Rabbi Akiva basically creates the synthesis between the Torah of tradition and the Torah of give-and-take. He received from both Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua, because Torah cannot survive on tradition alone, but it also cannot survive on give-and-take alone. There has to be some give-and-take around a tradition. There is a skeleton of tradition, but around it there is room—and we’ll talk about this more—for logical argument, give-and-take, reasons, disputes, votes, and so on. And therefore I think Rabbi Akiva was basically the one considered to have carried Torah onward. This is the Talmud in Sanhedrin 86: an unattributed Mishnah is Rabbi Meir; an unattributed Tosefta is Rabbi Nehemiah; an unattributed Sifra is Rabbi Yehuda; an unattributed Sifrei is Rabbi Shimon; and all of them are according to Rabbi Akiva. And after Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua passed away, the next generation is Rabbi Akiva. Again, “next generation” not necessarily in age, because he began studying very late, but among the tannaim the next generation is Rabbi Akiva, and all his students basically received the Torah from him. He gathered the whole Torah back together and passed it onward. And that gathering came after the Torah had split into two channels: a Torah of tradition and a Torah of give-and-take. It comes back together through Rabbi Akiva, and the Torah that reaches us today is basically Rabbi Akiva’s Torah, which is a combination of his two teachers, Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua. And therefore it seems to me that in the end the conclusion of this whole story, the conclusion of this tractate that we see through all the passages we saw, is basically that halakhic thinking needs both faces: it needs adherence to tradition, but it also needs trust in give-and-take and in reasoning. And you cannot have one without the other, these two things, because if you go only with one of them, the whole thing cannot work. That is basically the claim. In this context there is a very well-known passage from Rav Kook, in his Ma’amarei HaRe’iyah. He writes there a letter of appreciation for the rabbi of Sochatchov—yes, the author of Avnei Nezer—when he died. So he writes this letter to his descendants who were sitting shivah there. So he says, ostensibly—he speaks there about Rabbi Eliezer, who said things “that no ear had ever heard before.” And on the other hand, we know that Rabbi Eliezer never said anything he had not heard from his teacher. We also saw earlier: “I did not diminish from my teachers except as a dog licking from the sea,” and so on, and he was attached to the Torah of his teachers. So Rav Kook says: ostensibly this contradicts the rule about Rabbi Eliezer’s quality, that he never said anything he had not heard from his teacher, so how could he say things no ear had ever heard before? And we must say that if the statement had been that he said things no mouth had ever said before, that really would contradict the rule that he never said anything he had not heard from his teacher. But since they said that no ear had ever heard them before, we understand that the mouth of the teacher, the father of Torah, Rabban Yohanan ben Zakkai, did say them. As if the mouth of Rabban Yohanan ben Zakkai said these things. But among all the listeners, Rabbi Eliezer the Great excelled in his deep listening, such that his ear heard in his teacher’s Torah what others did not hear. And so it turns out that he truly said nothing he had not heard from his teacher, and his Torah was a complete Torah that had a source. And nevertheless, it was entirely renewed through the power of his holy intellect. Of course, he applies this to the Sochatchover—he wants to say the Sochatchover was also like this—but what he says here about Rabbi Eliezer the Great is that on the one hand he said things that no ear had ever heard before, while on the other hand he never said anything he had not heard from his teacher. How do those fit together? The claim is that he heard from his teacher things that no ear had ever heard before. The others simply failed to hear what was actually contained in their teacher’s words. I would add even more and say that even his teacher himself did not understand what was coming out of his own mouth. And I think anyone who has had the chance to learn intensively from a teacher experiences this very clearly; at any rate, I can say that I experienced this very clearly. Meaning, there is a Jew from whom I think I learned almost everything I learned from a person, not from books. Yes, a Jew sitting in Bnei Brak—from him I learned most of what I learned. I don’t think he would agree with a single thing I say. But everything I say I learned from him. Broadly speaking. There are developments and so on, but the foundation—everything I say is basically built on what I learned from him. And he himself would not agree even if I told him that. He would not agree with what I say, and still I claim that this is in fact what he said. This is what is embedded within what he says. He himself does not always understand what, in my view, is really contained within the distinction he makes, or within the principle he states, or something like that. If you ask him, he will give one explanation, but I hear something else there. But I really think I heard it there. It is not an invention. I really think he missed something. Yes, somewhat like what they say—and I mentioned this one of the previous times—there is a very interesting debate in HaMa’ayan between Rabbi Yehoshua Hutner, one of the editors of the Talmudic Encyclopedia, and the Seridei Esh. They argued there about Rabbi Chaim and Maimonides. The claim was—I think, I don’t remember anymore who said what—it seems to me that the Seridei Esh said that Rabbi Chaim did not understand Maimonides. He said wonderful things, beautiful things, brilliant things, but not connected to what Maimonides intended. Meaning, Rabbi Chaim understood Maimonides very well, sometimes better than Maimonides understood himself. And therefore I say that even if Maimonides had been sitting in Rabbi Chaim’s study hall, like that aggadic story about Moses our teacher sitting in Rabbi Akiva’s study hall and understanding nothing, and then they tell him, “It is a law given to Moses at Sinai,” and he calms down—if it is a law given to Moses at Sinai, how did he understand nothing? Because there are interpretations that we give to the tradition we received from Moses our teacher, and those interpretations—even if we were to ask Moses our teacher—he would not understand that this is what is contained in his words. But in our hearing, and with our conceptual tools and our world of concepts, we understand that at least for us this is indeed what Moses our teacher said, or what Rabban Yohanan ben Zakkai said in this case. Therefore sometimes the student catches nuances in his teacher that even the teacher himself is not aware are there. And in that sense this is a very interesting combination, and I think it is not just a cute homiletic point—it is something that anyone who has learned from a teacher can recognize: there is a very interesting combination here of tradition with reasoning and give-and-take and interpretation. I receive a tradition, but that tradition—after all, no two prophets prophesy in the same style. When I explain the distinction we heard from our teacher, I will explain it this way; someone else who heard the same lesson with me will explain it differently, but both of us heard it from our teacher’s words. So what did he say? I don’t know. Maybe he said both things; maybe he intended one of them. But apparently both are present in what he said, regardless of whether he intended it or not. This is a little connected to different approaches in hermeneutics—whether I am looking in a book for the meaning the author wanted to embed in it, or whether the book has meaning in itself, or whether the book has no meaning at all except what is created in the reader, which is deconstruction. Those are the three basic approaches in hermeneutics. So here too the claim is that when I hear things from my teacher, sometimes I hear things that even he himself is not aware of, because he lives in a different conceptual world, and within my conceptual world I can uncover some angle that even he himself did not understand to be there, but it is there, and I heard it from him. Even though he himself does not agree, I learned it from him. And this is not a cute saying—it is something simple. And this is exactly the combination I am talking about in the name of Rabbi Akiva, who combines tradition with give-and-take. A combination of tradition with give-and-take means that I activate reasoning, and that does not contradict adherence to tradition. Assuming that tradition has reasons in it, has logic in it, then using reason is not a deviation from tradition; it is an understanding of tradition. And sometimes that can create disputes, since each person understands something different from the tradition he received, so there are disputes. But the assumption is that these and those are both the words of the living God. Both sides of the dispute are in fact there in some sense. And fine, we have an argument because we think differently and each of us emphasizes a different side. But basically it is not a contradiction: the recourse to reasons and interpretations does not contradict the matter of adherence to tradition. That is basically the claim. So if that is so, the conclusion in the end—or the next stage that needs to be dealt with—is that we are actually supposed to create some kind of synthesis between tradition and the operation of our own reasoning and logic, our own intellect. And this is a very sensitive matter, but it is impossible to escape it; no one can escape this issue. Very often when someone says something novel, people relate to it as if he is deviating from tradition—this is against tradition. People are not willing to understand that even what they think of as tradition is the way they interpret tradition. But that person who disagrees may offer a different interpretation of the same tradition, each according to how he thinks. For example, Rabbi Eliezer had a dispute with Rabbi Yehoshua about something, or with other sages. He was unwilling to accept it; he says: I have a tradition, I don’t care about all your reasons. But if he had examined things carefully and consciously, I think he would have been able to see that what he sees as tradition is actually the interpretation he gave to tradition. Only very often a person is not aware that the position he expresses is not really something he heard from his teacher; it is something he heard from his teacher together with the interpretation he made of it. And therefore someone else who gives a different interpretation is not going against tradition; he is simply interpreting it differently. A person who is not aware of this is convinced that what he is saying is the tradition. I have an uncle who said that Abaye and Rava definitely learned in Yiddish in Babylonia—why? Because a Belz Hasid sitting in Monsey today, Abaye and Rava learned just like him. That is what he is convinced of. Now I am convinced that they did not. Okay? But I do understand that there is something to what he says. Meaning, what he says is some interpretation that he gives, within his own period and time and society and culture, to the tradition he received from Abaye and Rava. In that sense I believe him that he is authentic. He really thinks that way. The simplistic Hasidim think that Abaye and Rava also wore a gartel and a shtreimel. Now of course those who are a bit more clear-eyed than they are do not think so, but essentially they do think so. Basically the gartel and the shtreimel are the true application of Abaye and Rava to our generation—that is their claim. This is the interpretation we give to the tradition we received from there. Maybe I’ll present it from another angle. A story: once I was at the Van Leer Institute or the Israel Democracy Institute, I don’t remember, one of those two dubious institutions in Jerusalem. I’m joking, of course. And there was a gathering there of rabbis. It was a gathering of Tzohar rabbis—I am not a member of the Tzohar rabbis, but they invited me to come because they thought I might perhaps have something to contribute there. And there was a discussion with jurists. Among them was a Supreme Court justice—what was his name? A religious man from Jerusalem, I forgot his name, professor at the Hebrew University, emeritus already, Englard. Professor Englard. He is a religious justice on the Supreme Court. And this was during the merry days of Aharon Barak, when he did whatever he wanted there and people went crazy, because the court was basically doing whatever it wanted, ignoring the law and the interpretations and essentially forcing the law into its private agenda. Yes, even though Aharon Barak has no agenda except to pursue the Byzantine. In any event, there was a very stormy, heated, emotional argument there, because there was enormous anger about the way the legal world was being run. The religious world was very angry—religious right-wing, yes? Things not all that different from what exists today, although the composition of the court is completely different. But the claims have not essentially changed. And that is really where it began; because in the period of Aharon Barak this was really a cornerstone or milestone in that process. In short, there was a discussion there, and all the rabbis accused the jurists: you do whatever you want, and so on. Now Englard spoke there. All in all he is a religious man, he knows the issue, knows this kind of material. It matters to him too, apparently; he wrote articles about it. He is probably a Torah scholar—I don’t know him personally, but from what he writes, a Torah scholar. And he said there: What are you talking about? This is all entirely professional, legal work, and the results are simply the product of professional legal thought. It has nothing at all to do with agendas. Agendas and values and worldviews—what are you even talking about? They don’t exist. So people were tearing their hair out in frustration—how can someone say such nonsense? The man is not an idiot. How can he say such nonsense? It is obvious to any reasonable person that the judges there are doing whatever they want. And today too, by the way, it’s the same thing. Check a whole series of judgments on charged issues. I have an argument about this with a good friend of mine who was also a very senior judge, and at one point was even a candidate for the Supreme Court. And I have an ongoing argument about it with him, and in the end he had to concede to me. I showed him judgment after judgment on controversial matters. The nicest case is the opening of grocery stores—the “grocery stores” Supreme Court case. There were three judges there—no, sorry, five judges. Two religious and three secular. The three secular judges ruled that grocery stores could be opened, and the two religious judges ruled that they could not be opened. The split was simply one-to-one. Now how did the judgment open? Miriam Naor wrote it; I think it was the judgment with which she ended her term. How did the judgment open? “You should know,” Miriam Naor writes—she wrote the majority opinion—“that this has nothing whatsoever to do with agenda. This is entirely a professional legal matter, completely detached from worldviews.” You look at the signatures after a hundred pages, I don’t know how many, you look at the signatures at the end: the three secular judges in favor of opening grocery stores, the two religious judges against. And these people continue reciting as though there is no connection here to agenda, and that this is all professional work. You could die. Now I say, so what? So I said to myself as I sat there—and I’m returning to that story—I sat there and said to myself: look, Englard is not an idiot. So he is saying something. Let’s try to understand what actually lies behind what he is saying. Then I tried to do a bit of reflection for myself—and this is just an exercise that it is worth doing from time to time. After all, I’m not a jurist, but I understand Jewish law, halakhic give-and-take. Now I see claims coming from the broader public, including the religious public but not only, saying that rabbis do whatever they want. It is all a matter of agenda. Tell me which rabbi you asked, and I’ll tell you what the answer will be. Right? Claims that you hear all the time. Now I know that world better than I know the legal world. I know the legal world too, but I am not a jurist, not a professional in that field. But I know the halakhic world better. Okay? And I do not agree with that statement. I have to tell you, I do not agree with that statement. Clearly there is a correlation between a decisor’s worldview and the ruling he gives, at least on issues where that is relevant, because I am not speaking about neutral questions. Okay? I do not agree that there is no truth and falsehood here and that persuasion is impossible. That is not true. And if you bring good proofs and corner him, I think there are cases where he will be honest enough to say: you’re right, even though in terms of his worldview he is not there. And such things have happened. Therefore, the fact that there is a correlation between your agenda and the interpretation you give to Jewish law or to law does not mean that you are not loyal to the law, that you are doing whatever you want. That is not true. Clearly, when I interpret Jewish law or law, that interpretation is nourished by my ways of thinking. And therefore my interpretation and someone else’s interpretation—someone who thinks differently or has different values—will be different. But that does not mean we are doing whatever we want. On questions where there are two sides, then yes, naturally I will choose one interpretation and he will choose another, in line with our worldviews. But if he brings a good proof, then I will retreat. Then I will say: no, you’re right, because I am loyal to tradition. I am not doing whatever I want. I am basically offering an interpretation of tradition in Jewish law, or of law in the legal context. The fact that there is a correlation between the mode of thought and the value-world of the decisor or judge and his ruling is certainly true; it cannot be denied. But it is not true that he is not working professionally, and it is not true that he is not faithful to the legal system. That is truly how he interprets the legal system. If you ask him, that is how he interprets it. And usually a judge, and even more so a halakhic decisor, does not have self-reflection about where his interpretation comes from—and that is a good thing, by the way; in my opinion he shouldn’t have to. He simply looks at the sources, at the texts, at the case, and reaches a conclusion. He says what seems to him should be done in such a case. That is what should be done. Then the researcher from the side will ask himself why this judge or decisor reached such-and-such a conclusion while those who disagree—the other judge or decisor—disagreed with him and reached a different conclusion. The researcher of that judge or decisor will say: this stems from his world of values, from his study hall, from all sorts of things like that. But that is the researcher’s business, not the decisor’s own business. And I think that also illustrates this point: many times we have the feeling that since in the end it all depends on logical arguments and each person goes with his own agendas, then there is no real loyalty to tradition. Everyone does whatever he wants, tradition has no meaning, everyone does whatever he wants and that’s it. That is not true. The combination is a much more delicate combination, but it exists. And tradition has meaning. If you bring good proofs, then if the person is intellectually honest, he will give up his conclusion even though it contradicts his agenda. Because he will understand that there are good proofs against him. True, where there are arguments both ways, each person will interpret according to his own world, his worldview—but that is how it is built. When we interpret sources, clearly part of the interpretation is also our values. Our values take part in the interpretation. Didn’t the sages do this? When the sages said “an eye for an eye” means monetary compensation, or when the stubborn and rebellious son “never was and never will be” because they imposed impossible conditions for it to apply—I assume that their value-world also took part there. When we interpret something, it is not only verbal interpretation. It is also interpretation according to reasoning and according to purposes and according to arguments. On the contrary, as is commonly said in the yeshivot, this is basically the Beit Yosef in Yoreh De’ah, in the laws of vows. The Beit Yosef writes there that it is preferable to strain the language than to strain the reasoning. If there is something that is illogical, then it is better to make it logical even at the price of forcing the language, because forcing the reasoning is worse than forcing the language. And this basically says that even when we interpret our tradition and are completely faithful to it, that does not mean we will all arrive at the same result. The result depends also on the interpreter, not only on the interpreted text.

[Speaker B] What does “forcing the language” mean?

[Rabbi Michael Abraham] To strain the wording. To interpret it somewhat artificially. It says, “an eye for an eye.” In the simple sense that’s not money, it’s an eye. But we strain the wording and interpret it that way anyway, because by reasoning it seems to us that this is what should be there. I’m just using this verse as an example, but there is a verbal analogy, “under” and “under”; we’re not just doing this without any basis. There is a verbal analogy. But the basis for that verbal analogy, I assume, was the sages’ conception that says we do not gouge out eyes; rather, we interpret it as collecting money. Meaning, in the end, after we have that reasoning, if there were no verbal analogy of “under” and “under,” we would not do it. Reasoning alone is not enough. It has to be anchored in the interpreted text. Therefore it is not true that when people use logical arguments and agendas enter in, there is no loyalty to tradition. That is not true. Loyalty to tradition means that I cling to tradition and its interpretation. But interpretation depends on agendas and values and conceptions and intuitions and cultural worlds and many things. That is just the way it is. Interpretation is part of interpretation. And therefore the fact that disputes arise does not mean there is no loyalty to tradition, and this closes the circle of Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua: Torah of tradition and Torah of give-and-take come together. Because the whole purpose of give-and-take is to arrive at the correct interpretation of the tradition we received. And anyone who thinks it can be copied as-is without activating interpretation is simply not self-aware. Because there is no such thing. Every person who describes the tradition always involves some kind of interpretation. And if he does not admit it, then he is simply not aware of it. But it is always there. There is no such thing as my telling you the tradition as-is, without inserting any interpretation of my own. There is no such thing in the world. As Rabbi Yehoshua says in the Talmud passage we read in Chagigah: there is no study hall without novelty. There is no such thing. You will never be able to repeat something that someone told you without there being some nuance of novelty in what you say, compared to what he said. There will always be some difference. Question.

[Speaker C] Yes. Why shouldn’t the decisor himself also investigate where his ruling comes from?

[Rabbi Michael Abraham] Because then he won’t get anywhere. He won’t be able to issue any ruling at all. I think that one of the blessings we’ve been given, the ability to ignore our own context, is a great blessing. That’s the role of researchers, not of halakhic decisors. A decisor is not supposed to occupy himself with the question—let’s say a decisor approaches a legal issue and says, I want to be liberal, so therefore I’ll interpret the passage this way and I’ll rule like this. Or he wants to be conservative, he wants to be stringent, he wants to be lenient, he wants to be original, and so on and so on. No. He doesn’t want to be anything. He has to look at the passage and say what, in his opinion, it says. The researcher who looks at him from the side will follow his rulings and say: he’s conservative, he’s liberal, he’s open, he’s closed, he’s original. That’s the researcher’s job. The decisor has to say what he thinks. Of course, what he thinks is a function of his world. That’s perfectly fine. But a person is shaped by the landscape of his birthplace—you can’t peel those layers off yourself, and you also shouldn’t. Those layers are part of you. That is you. You are the sum total, including the layers. So it’s not interesting—there is no point in peeling off the layers. If you peel off the layers, you’ll get a collection of uniform, anemic rulings that say nothing, and probably aren’t correct either. The difference between decisors does not stem from the text; the text is the same text. The difference between them stems from what they are. And that’s a built-in part of issuing rulings. There’s no need to recoil from it, and no need to try to get around it. We’re always used to the rebukes of the moralists about personal biases, right? We need to free ourselves from the biases we have, we’re tainted by all kinds of things. So I’m against that. You don’t need to free yourself from any bias. You need to free yourself from self-interested biases. I’ll make money, I’ll lose money, I love someone, I hate someone—certainly. But not from biases connected to my insights and values and intuitions. Absolutely not. Those biases are my very self. To free myself from them is basically to remain nothing, to remain air.

[Speaker D] From when did people start becoming aware of this?

[Rabbi Michael Abraham] The modern period, you know, is more reflective, in the wider world too. And I think we’re part of the world, so it happens among us too—it happens among us as well. And therefore today decisors are more and more aware of the phenomenon, of the context within which they themselves operate. By the way, there are two types of reactions to this phenomenon. I’m really digressing a bit here, but there are two kinds of reaction. One reaction is complete rigidity. I can’t issue rulings because I know where every ruling of mine comes from. I don’t allow myself to rule anything—unless I manage to cling to what is written, and that’s it. And from here comes this petrification, where decisors don’t allow themselves to deviate from precedents, or to interpret precedents. They only want, as much as possible, to copy the precedent and that’s it. Why? Not because— not necessarily because they’re such great God-fearing people, and not because they don’t know how to do it, but because they understand that it comes from them and not from the interpreted text. And a person has some kind of hesitation—precisely because of his fear of Heaven—he says: why am I inserting myself into this? I need to stay attached to what is written in the Talmud, in the Torah, in the Shulchan Arukh, whatever. What am I doing inside this story? If this ruling comes from me, then that has to be cleaned out. And I say: not true, it doesn’t need to be cleaned out. And the opposite reaction, by the way, is the reaction of decisors who are aware of this and already understand the matter, so they put it on the table. Then: I want to be liberal, therefore I’ll rule here this way; I want to be lenient, therefore I’ll rule this way; I want to be stringent, therefore I… That’s also no good. In my view that’s really not good. You shouldn’t do it that way. You should do it almost incidentally. You should approach the text, the passage, the reality of course—this also means analyzing reality—and say what it says to me.

[Speaker D] Without connection to the question of who I am and where this comes from and all these hysterical suspicions that really characterize postmodern discourse, right? They’re constantly digging around inside themselves: where does my narrative come from, what am I based on, what are my underlying assumptions. It’s really this postmodern obsession. And I say that it’s unhealthy and incorrect. That’s the second reaction, which I also reject. And not because it doesn’t come from points that exist in me. Of course it does. Obviously—a person is shaped by the landscape of his birthplace. But I don’t need to be afraid of that, and I also don’t need to investigate and search for what it is. It’s not interesting. I am what I am, and what I seek, what I think is correct—that’s how I rule. That means deconstruction. What? This would be unconscious deconstruction—this approach, unconscious deconstruction.

[Rabbi Michael Abraham] No, I don’t think that’s deconstruction. Because deconstruction basically means that I have no loyalty to the source at all. But here I do have loyalty to the source, only of course as I understand it.

[Speaker D] No, not exactly.

[Rabbi Michael Abraham] No, it’s

[Speaker D] part of the text, because the difference between this

[Rabbi Michael Abraham] and deconstruction—I wrote an article in the introductions, it’s called “How I Met Myself.”

[Speaker D] Here the text itself, the text itself.

[Rabbi Michael Abraham] Yes, I’m loyal to the text

[Speaker D] itself, they just want…

[Rabbi Michael Abraham] What? I can’t hear.

[Speaker D] Here it’s as if the sources themselves are telling me that I should do it the way I do, that I should interpret it the way it passes through me.

[Rabbi Michael Abraham] They’re not saying anything; they say what they say. But I can’t understand what they say except through the interpretation I give them. I’m not looking for legitimacy to do that—I’m simply like that, period. Just as I’m not looking for legitimacy to interpret at all. That’s what interpretation means. You can’t do without interpretation—you can’t do without interpretation. The illusion of Rabbi Eliezer, who said that he never said anything he hadn’t heard from the mouth of his teacher—that’s naïveté. There’s nothing he said that was exactly what his teacher said. I’m telling you this here, two thousand years after Rabbi Eliezer died. I never heard him, obviously. And I’m telling you that he did not say a single thing identical to what he heard from his teacher. But in his consciousness he was certain that he said only things he had heard from his teacher. And rightly so—I’m saying he’s right about that. It’s just that he has to understand that what he heard from his teacher is not only a function of what his teacher said, but also of how he interpreted what his teacher said. For him, that is what his teacher said. There’s a very interesting story in tractate Shevuot, 26, about “a person” regarding an oath—excluding one under compulsion. The Talmud brings there: Rav Ami and Rav Asi both studied with Rav Yochanan, I think—no, with Rav, sorry. With Rav. And they had a dispute about what Rav had said. Rav Asi said that one is liable, and Rav Ami said exempt. Each one swore. They studied with Rav in the same class. Each one swore about what he had heard, and they were opposites of one another. Then they went to Rav and asked him: so what did you really say? So he told them what he had said. Of course the Talmud doesn’t say who was mistaken and who was right—that would be evil speech. One said this and one said that. Yes, often in the Talmud when there’s something negative, it doesn’t say who is who. In any case, they went to Rav and he told them what he had said. Then the second one asked him: so what about me? Did I fail by taking a false oath? So he said to him: no—“a person” regarding an oath excludes one under compulsion. You were under compulsion. What do you mean I was under compulsion? That’s negligence. I heard one thing from my teacher and I swore I heard something else—is that compulsion? That’s negligence. I think the point is: no. That is what he heard from his teacher. He swore correctly; he heard it from his teacher. Only, of course, he heard it from his teacher through the translation and interpretation that he gave it. And when they came back to Rav, he told them: listen, in my opinion you didn’t interpret me correctly. The other one interpreted me correctly; he heard correctly, fine. But you said something correct—it’s not that you said something incorrect. You said something correct. Okay, let’s stop here for a few minutes just to recover, and we’ll come back in about four minutes, okay? We’re already a bit past the halfway point. Okay, let’s return to our topic. Please turn on cameras, anyone who doesn’t have some special constraint.

[Speaker E] I wanted to say about what you said at the end there, about the story where both of them swore. There too one could say that he really just remembered it that way. And someone who swears about something he genuinely remembered that way, even if he’s mistaken, then it seems to me—

[Rabbi Michael Abraham] Look, even when you remember something differently, it seems to me that this stems from something in what you remember. Things don’t just switch into their opposite for no reason. That is, there was probably something in the rabbi’s words that also tilted in that direction. Fine, but that’s okay—it’s an illustration. Maybe one could interpret it there differently. In any case, it’s a good interpretation of it; it’s at least a good indication of this, even if you’re completely right and he simply remembered differently. Still, when someone comes and says, “I heard from my teachers such-and-such,” it’s entirely possible that this is not what his teachers said. Whether that’s the result of his interpreting his teachers’ words, or whether it’s the result of the fact that he doesn’t remember well—either way, what you hear from someone who says he heard from his teacher is not what his teacher said. It doesn’t matter whether the basis is error or interpretation. In that sense, it changes nothing.

[Speaker E] The question is where exactly the line passes between this and actual lack of objectivity. Because you can see someone—let’s say someone who has a really total lack of self-awareness—it could be that some passing mood affects him and he doesn’t notice that he’s angry now, and therefore he’s being stringent.

[Rabbi Michael Abraham] Fine, so what can you do? We’re human beings. Human beings work this way, right, yes. They can also stumble. What can you do? I don’t have algorithms for overcoming problems. But all I’m doing is describing reality; I haven’t invented anything. I’m just framing what anyone can see if he looks at reality. Most people don’t admit it or aren’t aware of it, but that doesn’t change the reality that this is how it is. Therefore the question you’re asking can be directed to the whole world, not just to me. There’s nothing to do; we’re human beings, and human beings are prone to mistakes.

[Speaker E] Yes, I’m saying—but a person should still aspire, as it were, to clean the judgment, to clean his own things from all sorts of influences.

[Rabbi Michael Abraham] Clean out interests. But not clean out values, insights, intuitions—absolutely not. Let’s say a person grew up in a Western, liberal, humanistic, egalitarian world—whatever you want, all the beautiful words of today. Okay, now he approaches Torah and sees it differently from another person who grew up somewhere else. Does he need to clean that out? Absolutely not. Because the conservative person who sees the Torah the opposite way—he has no less to clean out than the liberal. What, does he not come from some world? He too comes from some world. There’s nobody here who sees things as they are, while someone else distorts them. There is no such thing as seeing “as is.” Every seeing also involves some kind of interpretation, and interpretation is our total package, including all the influences on us. What needs to be cleaned out is interests. Foreign considerations. That, yes. Or dishonesty. Meaning, sometimes you force the text by sheer power because you support feminism or equality or anti-feminism—I don’t care. Everyone supports whatever he supports, so he’ll force the text even though he too understands that this is not the correct interpretation of the text. That’s dishonesty. But if naturally he sees that this is really what the text says, then that’s not dishonesty; that’s perfectly fine. That’s his interpretation.

[Speaker E] I also have—but there are also things like, say, some issue that has a public storm around it, right? So then—it could already be that if a person leaves his worldview in place, right, as if my worldview is me, so I don’t need to leave myself outside my own considerations—but if there’s a public uproar now, that can also be, say, pressure on me—

[Rabbi Michael Abraham] Or, as I said, pressure is a foreign consideration. I’m talking about the question of what I think. From that I don’t need to detach myself. Influences, pressures, interests—pressure is ultimately just an interest in comfort. That too is an interest. I want there not to be pressure, so I want comfort. That’s an interest. It’s foreign. I’m talking about my values, about how I genuinely think. Not surrendering to values because today there’s pressure in that direction. Someone who is genuinely feminist is not the same as someone who understands that feminism is not correct, but wants—he gives in to the spirit of the times in order to be more popular or something like that, or to suffer less from the environment. That’s foreign. But the first one, who is genuinely feminist—that’s not a foreign consideration; that’s the interpretation he really ought to give.

[Speaker D] Could it be that this is one of the reasons, for example, that Rabban Gamliel preferred to rely on those people because perhaps he understood that they were more straightforward?

[Rabbi Michael Abraham] Could be, but you know, the result that came out there was very bleak. That’s what we discussed there in the previous lesson.

[Speaker B] I also have a question on this topic. So basically we, as observers from the side—after all, we too have our biases, and we also can’t so easily identify whether the person standing before us is doing this because he really believes what he’s saying, or whether he’s doing it for a foreign consideration. Why is that important?

[Rabbi Michael Abraham] It doesn’t matter. Why is it interesting? After Rabbi Elazar ben Azariah, that’s all Rabbi Elazar ben Azariah taught us. Why does it matter? Why is it important? Why is it interesting? After Rabbi Elazar ben Azariah, that’s all Rabbi Elazar ben Azariah taught us. What do I care whether his inside matches his outside or not? Come here, give me your arguments. If they’re convincing, then for all I care they can come from your evil inclination. But if they convinced me, then they’re good arguments. So what do I care that the one who produced them was your evil inclination? And if they’re bad arguments, then even if they came from the good inclination I won’t accept them. I judge the considerations, not the person.

[Speaker B] But if we take, for example, the court case you brought earlier, then that panel basically—all the partners there, no matter what the judges’ considerations were, they saw it as something improper. They didn’t accept their argument, basically. I didn’t understand. I’m saying regarding Aharon Barak, the example you gave there—you said that that panel didn’t accept the… which panel?

[Rabbi Michael Abraham] I didn’t talk about a panel.

[Speaker B] That conference of Tzohar rabbis is what I meant—I’m not being precise with the details. So I’m saying, all those present didn’t accept the argument. It doesn’t matter what the argument was—they didn’t accept it.

[Rabbi Michael Abraham] No problem. It’s completely legitimate not to accept it. But they said something else too. They claimed that Aharon Barak himself also doesn’t accept it, and that he’s not straightforward. And I’m saying that’s not true, or not necessarily true. Again, I also don’t know Aharon Barak’s innards, but that’s not necessarily true. That’s his interpretation; that’s how he sees the system. He is straightforward according to his own approach. I don’t agree, fine—I have different values, I interpret it differently, everything is fine. But our perspective is always this: it’s not that we have an argument because we come from different worlds. I also have a world and he has a world. From my world I ignore it—I’m straightforward, I only say what I heard from my teacher. I’m faithful to the text as it is, the naked text, okay? And Aharon Barak abuses it however he likes. That’s always how people look at it. By the way, he of course looks at it in the opposite way. And I think both sides are right—or both sides are wrong, it doesn’t matter—but you can’t peel off these layers, and you also shouldn’t. Judge the arguments; you don’t have to agree with him. The fact that he is straightforward doesn’t mean you also have to agree with him. He is straightforward because according to his approach this is the interpretation; I think he is mistaken because according to my approach this is not the interpretation. Fine, we have an argument. We have to conduct it and at the end take a vote. Exactly what Rabbi Elazar ben Azariah taught us.

[Speaker B] So in any case, it comes out that it’s not relevant whether he is straightforward or not straightforward because…

[Rabbi Michael Abraham] Correct. No—it’s relevant only to your attitude toward him; it’s not relevant to the discussion itself, because in the discussion itself I examine his arguments. But it is relevant at least in the sense that you should notice that the same is true for you. In that sense it can also be relevant, but right—it only tries to show, to illuminate, a state of affairs that existed anyway. I’m not recommending changing the situation. I simply think that I’m giving a truer description of the situation that everyone experiences. It’s not that others experience something different from what I’m describing here; everyone experiences this, they just don’t give it the correct interpretation. They think there’s a straightforward me and a non-straightforward him. Not true. Think again and you’ll see that it’s simply—again, sometimes there is also someone who is not straightforward, but that’s not necessarily the case. Meaning, very often he simply sees differently from you; his world of values of course takes part in the interpretation, just as your world of values takes part in the interpretation. And you have an argument. Conduct it, and if you don’t agree, take a vote. Everything we learned from Rabbi Elazar ben Azariah is a Torah of give-and-take. I don’t discuss at all whether you are straightforward or not; I want to discuss your arguments. And if people aren’t convinced, then you take a vote. Fine.

[Speaker D] I think the Chazon Ish wrote something like this in a letter, no? That he doesn’t… or in a book, that he doesn’t engage much in arguments…

[Rabbi Michael Abraham] “It is not my way to enter into arguments,” yes.

[Speaker D] Because people in any case aren’t convinced. Is that the reasoning? That all arguments come from prior conceptions?

[Rabbi Michael Abraham] The question is whether that’s the reasoning, or whether the reasoning is that people are not straightforward and won’t accept my arguments from me. There’s something to that too. I’m not claiming everyone is straightforward and it’s only a matter of their understanding differently. Very often we entrench ourselves in a position when deep down we already understand that we were wrong, that they showed us we were wrong, because a person also has an evil inclination—what can you do. And that really is dishonest. But as long as this is genuinely how I see it, and I interpret the proofs brought against me according to my own approach, that’s perfectly fine. That’s how I see it, and that’s fine; that’s not dishonesty. Anyway, whether it’s dishonesty or not, the Chazon Ish says practically: if people aren’t convinced, then why argue? Either because it’s impossible to convince, or because it’s possible but people aren’t straightforward. But bottom line, it doesn’t help, so why do it? In any case, I want to move ahead a bit and now make a more general claim, and in essence say that this is the nature of our tradition—the tradition. Our tradition is an open tradition. An open tradition means that things are passed down to us after having undergone interpretation, and with us too they will undergo interpretation and we will pass them on. And when those after us receive it, they too will interpret it and pass it on further. So in fact this is a dynamic tradition, not a static tradition. And a dynamic tradition is exactly this combination in Rabbi Akiva of faithfulness to tradition together with give-and-take and reasoning. I’ll perhaps bring a few examples for this, and afterward I’ll speak about it again in a more general way. Think, for example, about a concept like migo. Let’s go really in the most concrete and simple way—small, neutral examples, not connected to agendas or anything. And you’ll see how things work. When one reads the Talmud in the simple way, migo means “why would I lie?” Right? Migo means: if I wanted to lie, I would tell a better lie. That’s all. The Talmud itself says “why would I lie?” That’s it. There are places in the Talmud that apparently don’t fit so well with this conception. And this led later authorities—there are hints of it in the medieval authorities, but the conceptualization was done by the later authorities—to speak about migo as a force of credibility, migo as a force of claim, each with his own wording and conceptual framework. Is that an invention, this “migo as a force of claim”? No, it’s not an invention. Because if there really is good evidence for it—for example, I see that they treat an impudent migo as effective, not to exempt from an oath, but effective to retain property. That’s what one sees in several places in the Talmud. So I ask myself: how can that be? after all—after all, an impudent migo doesn’t have the logic of “why would I lie?” Because the logic of “why would I lie?” says: if I wanted to lie, I would tell a better lie. But if it’s an impudent migo, then no—that’s not true; I’m not telling the better lie because it involves brazenness, and therefore I don’t do it. The moment there are explanations for why I’m not telling the better lie, the migo collapses. So the logic of “why would I lie?” isn’t here. Then I say: okay, so apparently there must be another element in migo as well—a force of credibility, force of claim, all the formalism of the later authorities. This thing—if you had presented it to the medieval authorities, they would have thrown you down the stairs, rolled you in tar and feathers, I assume. None of them would have accepted the claim that migo is not “why would I lie?” But when we look at it with our tools, our analytical tools, it’s obvious to us that already among the medieval authorities themselves, in the subject of migo, there was apparently something else besides “why would I lie?” They themselves were not necessarily aware of it. And in the Talmud or among the medieval authorities—yes, the earlier generations. But it’s still clear to me that it’s there; it just took someone to conceptualize it and put it on the table. Again, like Moses in Rabbi Akiva’s study hall, where Rabbi Akiva says, “This is a law given to Moses at Sinai,” and Moses is calmed. But he didn’t recognize what they were saying. If this is his own law given to Moses at Sinai, then how did he not recognize what they were saying? Because it passed through interpretations, it passed through conceptualizations; they drew out of his words all sorts of things for which one can bring proof that they are contained within Moses’ words. But he himself was not even aware of it. And that happens often, as I said before. So that’s one example of an element that was renewed in the later authorities, even quite late later authorities. The first time it appears is somewhere around the middle of the nineteenth century, I think, the issue of migo as a force of claim—or the beginning of the nineteenth century. And it’s quite clear to everyone except those trying to be clever that there is such a thing in migo. There is also this aspect. And is this a deviation from the tradition? Have we invented something new? No. We’re simply examining the tradition in a more systematic way, trying to rationalize it, analyze it, explain it, and suddenly we discover that there is some additional element there that until the nineteenth century nobody noticed. But it’s there—it was always there. And including those who stated the passages themselves, it’s not certain they were aware of it. Because they generally did not do the conceptual Talmudic analysis that we do today, this Brisker-style modern conceptual analysis; generally they did not do that in earlier periods. So they didn’t even notice that in fact within their own words there is another nuance, not the “why would I lie?” of migo. Let me perhaps bring another example, which is one I once wrote a book about. The second book in the Talmudic Logic series deals with the hermeneutic rules of general and specific. And there I address the question of how systems of hermeneutic rules develop. I demonstrate it through the rules of general and specific. But the question is broader than that. I’ll try to explain it this way. Look, there is a dispute between researchers and, say, the sages of the tradition, the medieval and later authorities, over the question: what is the source of the hermeneutic rules? I’m talking about halakhic exposition; aggadic exposition is a different matter. The hermeneutic rules of halakhic exposition—what is their source? So the medieval and later authorities all agree that it is a law given to Moses at Sinai. I don’t know of a single one who disagrees with that. And the researchers all agree that no—almost all agree that no. My expertise there is weaker, but almost all agree that no, that it developed over the years. And I want to claim that there is actually no dispute here; the dispute is over the question of what is called tradition. In other words, the researchers understand the concept of tradition in a primitive way. They think tradition means passing on a collection of data points from rabbi to student, from generation to generation—that’s called tradition. But the sages, the medieval and later authorities, understand that tradition is a dynamic thing. By the way, they are not always conscious of this, but that is what underlies their words. Sometimes you see expressions as if they too think tradition is one-to-one. When Maimonides says that no one ever disputed a law given to Moses at Sinai—that famous statement of Maimonides, which I really do not understand how one can say such a thing. There is a responsum collection, Chavot Yair, siman 192, that goes on at length showing dozens of examples that this cannot work. In any case, the conception in the subtext at least, even if it is not conscious, is that the tradition being spoken of—a law given to Moses at Sinai—is a dynamic law given to Moses at Sinai. What does that mean? It basically means that we received from the Holy One, blessed be He—Moses received from the Holy One, blessed be He—some arsenal of interpretive tools, something like that, some kind of language, some world of interpretive forms of one kind or another. And over the years this world of interpretation undergoes conceptualization and canonization. People begin to define interpretive rules—what we call hermeneutic principles—which were not defined; Moses did not know them at all. And they begin to define them and build lists like Rabbi Ishmael’s thirteen, or Hillel the Elder’s seven, or Rabbi Eliezer son of Rabbi Yose the Galilean’s thirty-two, and other such lists of rules, or Rabbi Akiva and Rabbi Ishmael—amplification and limitation, or general and specific. These are lists that did not come from Moses. If you had said to Moses: verbal analogy, paradigm construction, general and specific—he would not have known what you were talking about at all; he did not know these concepts. Rather, what? I claim that what happened was the following. This is a kind of model I’m constructing, but I think it can certainly be close to reality—but even if not, for me it’s a good example of what I want to illustrate here. I claim that Moses sat on Mount Sinai with the Holy One, blessed be He, and learned Torah with Him as study partners. Yes, a somewhat simplistic description, but for the sake of discussion. Okay? So He says to him—he reads the verse, “You shall fear the Lord your God,” and says: this is the commandment of fear of God. Besides that, He says to him that this verse also comes to include Torah scholars, yes—“et” comes to include Torah scholars. He doesn’t tell him that the word “et” comes to include; He tells him: look, when you see a verse like this, in the plain meaning it is “the Lord your God” — to fear God; in the interpretive meaning it refers to Torah scholars. Then he goes to another verse, and they discuss here and discuss there, and He shows him the plain interpretation and the interpretive one. Fine—but there are no rules of interpretation, no names for interpretive tools; that is, it doesn’t work that way. Think, for example, about language. When someone is born into a home that speaks Hebrew from birth, he learns the language from his parents. He has no idea what beged kefet at the beginning of a word is, subject, predicate, dagesh, direct object, indirect object—he doesn’t know what any of these things are, but he speaks correctly. He learned the language and doesn’t know the rules on which these structures are built. Okay? In contrast, someone who comes at a later age and learns in an ulpan, then of course they convey the material, the language, through rules of grammar, syntax, and so on. Through that they teach him the language. Meaning, there can be a speaker who knows none of the rules of the language he speaks. And I think it’s even reasonable that when a language is born naturally, it’s obvious that it is not born through a closed set of rules. People begin speaking, the language develops, becomes refined, there is a community that speaks the language, and then suddenly after hundreds and thousands of years someone can come and say, wait, wait, let’s try to make rules for how this thing is actually built. Now those rules were not there from the start, according to which the language was built. These are conceptualizations you make after the fact. Suddenly you see that letters at the beginning of a word receive a dagesh if they are letters of beged kefet—I don’t know, just all sorts of things like that. Okay? Or you see various forms of expression and suddenly understand that they actually correspond to a certain set of grammatical rules, and then you create linguistics, you create grammar, and now it’s possible to learn grammar, it’s possible to teach people grammar. And it’s possible to make use of grammatical rules in order to teach people the language. But the native speaker does not learn the language this way; people simply speak to him and he simply learns, he understands how to speak correctly. Then he knows how to construct sentences he has never heard in his life, because he already naturally understands the rhythm of the language, how the language works, how it is correct to speak and how not. By the way, when such an ulpan student goes out onto the street, of course he will constantly correct the speakers for their mistakes. Usually he will be the one who is mistaken, because the rules don’t really manage to capture the language properly. The rules are a kind of approximation, but someone who naturally speaks the language knows when one must deviate from the rules, when there is an exception. This is not something that can all be transmitted through rules, because the rules are only an approximation. The language was not born from the rules; the rules were born from the language. And then what happens is that when the ulpan student goes outside and corrects the native speakers, usually he is the one who is wrong and they are right. So now I want to return to the analogy: Moses learned the world of interpretation like a language, like a native speaker. He learned from his Father, as it were—from the Holy One, blessed be He—the language, the language of interpretation. He had no idea what the grammatical rules of that language were. If you had asked him whether there is subject, predicate, beged kefet, he would have had no idea what you were talking about. Now, in the days of Moses’ mourning it says in Temurah—yes, at the end of the first chapter there of Temurah—it says there that during Moses’ mourning, 1,700 kal va-chomer arguments and verbal analogies were forgotten, and Otniel ben Kenaz restored them through his dialectical reasoning. In contrast, 3,000 laws were forgotten—laws given to Moses at Sinai—and those there was no way to restore. Gone. The information didn’t reach me; how can I reconstruct it? I have no source from which I can reconstruct laws given to Moses at Sinai. So those they did not manage to reconstruct. By the way, Korban HaEdah on the Jerusalem Talmud says that the law of a sin-offering whose owners died is one of the laws given to Moses at Sinai, but it was lost in Moses’ mourning, and therefore at present it has the status of a rabbinic law, because the sages renewed it. It is in fact not a law given to Moses at Sinai because the chain of tradition was interrupted. So if they could not reconstruct the laws given to Moses at Sinai, how did they reconstruct the kal va-chomer arguments and verbal analogies? The answer, I think—and why is it only kal va-chomer arguments and verbal analogies? It seems to me that what they did there—and again, these are all reconstructions of course, but they illustrate the idea; I don’t care about the details right now—they did some kind of scientific work there. After all, in the days of Moses’ mourning, it says that all Israel wept for him forty days and forty nights. When everyone is in mourning, they don’t study Torah, because a mourner is forbidden to study Torah. For forty days they didn’t study Torah. The Oral Torah was not written; there was no Gemara. Nothing was written, and for forty days no one touched it. No wonder many things were forgotten. What did they do? They began to do scientific work. How? They brought all kinds of interpretations that they remembered Moses had expounded, and tried to understand the rules behind them. Then suddenly Otniel ben Kenaz says: aha, I see there is a rule here called kal va-chomer, and a rule here called verbal analogy. I can already see that with this I can explain a great many laws that you are telling me in the name of Moses. If these rules are correct—if I have conceptualized them, formulated these rules—now I can use them and reconstruct additional laws that were not directly transmitted to me from Moses. To use kal va-chomer and verbal analogy on other verses, because if these rules are correct then they can be used. And so this process continues. The farther we get from the source, the more we have lost the ability to speak the language naturally, the language of interpretation, and therefore we need a more orderly list of interpretive tools, grammatical rules, to help us, as ulpan students, use this language, because we no longer speak it naturally. We are basically learning it in an ulpan. So they prepare for us a list of rules like grammar rules through which they teach us the language of interpretation. That is how the rules of interpretation were created. Now, if I’m right about this, that means that when the sages say that the hermeneutic rules are a law given to Moses at Sinai, they do not mean that Moses recited Rabbi Ishmael’s thirteen principles. Certainly according to Maimonides that cannot be, because there is a dispute with Rabbi Akiva, thirteen different principles. And if this is a law given to Moses at Sinai, how did a dispute arise here? The point is that what was given to Moses at Sinai was the world of interpretation. The conceptualizations, the rules that the sages extracted in order to describe how the world of interpretation works—the grammar rules of the language of interpretation—are rules that the sages extracted over the generations, and they certainly can be influenced by all sorts of places, like Lieberman spoke about regarding influences from the ancient East, various Greek influences and Hellenism in the Land of Israel—in his book he talks about how some of the hermeneutic rules seem to have traces in other cultures too, and so on. That’s irrelevant. We use the forms of thought and the rules that we have, our own conceptual links, in order to conceptualize how the world of interpretation works. And thus lists of rules are created. But then Rabbi Akiva and Rabbi Ishmael conceptualized things differently. So Rabbi Ishmael expounds general and specific, and Rabbi Akiva amplification and limitation. He has different rules. Why? Because the conceptualization is a function of the interpretation I give to the tradition I received. When I see the world of interpretation, I interpret it with rules like these. Rabbi Ishmael says: no, no, you’re mistaken, the rules are different. Now, with regard to the interpretations we received, it comes out the same, but this has practical implications for other interpretations that we will innovate, and there there will be disputes between the school of Rabbi Akiva and the school of Rabbi Ishmael. And that is how the conceptualizations are formed, and therefore with the generations the number of hermeneutic rules rises. In the case of Otniel ben Kenaz, kal va-chomer arguments and verbal analogies are mentioned. It seems there are only two, although again, these are probably only categories of rules, but two are mentioned there. With Hillel the Elder, in the Tosefta Sanhedrin and also in the baraita of the rules, seven rules appear. With Rabbi Ishmael, thirteen, and Rabbi Akiva also has thirteen, only instead of general and specific he has amplification and limitation. Okay. And it says there in Shevuot that Rabbi Akiva studied with Pinchas ben Yair and Rabbi Ishmael with Chanina ben Dosa. That means these were traditions that had already formed, of different systems of rules. Then Rabbi Eliezer son of Rabbi Yose the Galilean—there it’s already thirty-two rules. In the Talmud, if you look, there are more. Not all the rules that the Talmud uses enter these lists of rules. What does that mean? What are these lists? It simply means more and more conceptualizations that we make throughout history. The language of interpretation simply becomes more and more formal; we discover more and more rules that define for us how the language of interpretation works. The example of general and specific is an excellent one, because in the baraita of Hillel the Elder, where there are seven rules, there is one rule—or two, depending on the textual version—of general and specific and specific and general. With Rabbi Ishmael there is general and specific, specific and general, and general and specific and general. Three rules. I argued, and showed in the book, that this resolves a great many difficulties, that all three of Rabbi Ishmael’s rules are included in Hillel the Elder’s rule. Hillel the Elder said there is a rule of general and specific. But the rule of general and specific is a general heading under which there were various kinds of interpretations that are similar but not identical. Until Rabbi Ishmael came and took Hillel the Elder’s rule and broke it down into three sub-rules. Under Hillel the Elder’s general and specific, which was a general heading, there is the rule of general and specific, the rule of specific and general, and the rule of general and specific and general. By the way, in tractate Nazir there is also specific and general and specific, which does not appear in Rabbi Ishmael. In fact there are four, okay, four interpretive rules. But they are all basically only a detailing of the general interpretive rule that Hillel the Elder had, which is called general and specific. And this resolves many difficulties and contradictions that people struggled over. But for our purposes, what I only want to show is how dynamic tradition works. And the hermeneutic rules are called a law given to Moses at Sinai. The consensus of all the medieval and later authorities is that it is a law given to Moses at Sinai. So this is a dynamic law given to Moses at Sinai. It is dynamic in the sense that it passes through interpretations and conceptualizations, but all of this basically comes to explain that same language we received from Moses. It is faithful to tradition. It’s not that everyone does whatever he wants; rather, I have to interpret the tradition, and the interpretation is of course a function of me. So Rabbi Akiva makes one conceptualization, Rabbi Ishmael another, and therefore different systems of interpretation emerge, and this has halakhic implications, and that is how disputes are created. Disputes are created because the same material itself is interpreted by different people in different ways. What can you do? That’s the way interpretation is; interpretation is a function of the interpreter. So that is with regard to dynamic tradition and the synthesis between a Torah of tradition and a Torah of give-and-take. In fact Rabbi Akiva—it’s no wonder Rabbi Akiva was such a great synthesizer—he is also the father of the hermeneutic rules, he and Rabbi Ishmael on the other hand. And just one more remark with which I want to conclude: basically these things lead us to two kinds of questions that are really one. And these are distinctions I’ll discuss later in this series. One distinction is between first-order halakhic ruling and second-order halakhic ruling. Ruling by adhering to sources versus independent ruling. Yes, that I’ll discuss. And that is of course tied at the navel to the picture I’m describing here, so the continuation of the series is all built one thing upon another. What I’ve talked about until now is basically the foundation for what I’m going to discuss later. That’s one question I’ll want to discuss later, and the second question is the question of changes in Jewish law. How can there be those who make legitimate changes in Jewish law, if at base we are supposed to be faithful to the halakhic tradition we received? Of course you can already see how changes in Jewish law become possible if I see the tradition as something dynamic and not as something frozen or ossified. But I’m just putting these two kinds of questions on the table now, which we’ll get to later, so that the connection to what we’ve done so far will be clear. Okay, if someone wants to comment or ask, now is the time.

[Speaker D] I wanted to ask what the book you wrote about this is called, and whether it’s available online somewhere?

[Rabbi Michael Abraham] No, unfortunately it’s not online, and in fact it’s not only not online—it’s only on Amazon, and it’s fairly expensive. Because it’s only sold on Amazon, and people buy it there. It’s a series called Talmudic Logic; there are 13 books there, and it’s the second one.

[Speaker D] Thirteen? Yes.

[Rabbi Michael Abraham] Fourteen by now—I think number 14 has already come out.

[Speaker D] Did you write it, or did people put it together from the lectures?

[Rabbi Michael Abraham] No, no, I wrote it together with two other Jews, more or less—I wrote it, you could say. It was a group we had at Bar-Ilan that dealt with Talmudic logic. Amazing. Okay. Anyone else?

[Speaker F] Rabbi, if up until Beit Shammai and Beit Hillel they say there were almost no disputes, but the Rabbi said that every generation added its own part.

[Rabbi Michael Abraham] I said there were disputes, but the disputes were decided. And with Beit Hillel and Beit Shammai a new phenomenon emerged: they were unable to decide the disputes, and then that became permanent. There became two schools, two study houses, with two systems of Jewish law that no longer worked together, no longer accepted a joint ruling. There were disputes earlier too, as the Talmud says. I mentioned the Talmud in Chagigah; the Talmud says that the first dispute was in the days of the Greek persecutions, about laying hands on a sacrifice on a Jewish holiday, with the two Yoseis.

[Speaker G] Is that the only dispute we found, the issue of laying hands on a sacrifice on a Jewish holiday?

[Rabbi Michael Abraham] Not the only one; it’s the first dispute. But obviously it wasn’t the first in the full sense. There were disputes earlier too, I’m sure of that. It’s just that this is a dispute that apparently they couldn’t decide, at least for some period. What?

[Speaker D] Because in Temurah it says explicitly that there were disputes after Moses, and they would go according to the majority.

[Rabbi Michael Abraham] Yes, of course, they managed to decide them. With Beit Hillel and Beit Shammai this was basically the peak of some process in which disputes arose and we lost the ability to decide. That’s why there was the great fear that they would kill one another, because there was no way to talk and reach a decision. And that’s why they made that whole revolution in Yavne and threw out Rabban Gamliel and Rabbi Eliezer in order to solve that problem, that’s what I think.

[Speaker D] But that’s what happened with the dispute about laying hands too, where they also didn’t succeed, right? True, it didn’t spread into other areas, but what happened there?

[Rabbi Michael Abraham] What do you mean, what happened? There was a dispute and they weren’t able to sit down and decide it.

[Speaker D] But there wasn’t this phenomenon of two schools, and as if they were acting separately.

[Rabbi Michael Abraham] I don’t know the historical background of what happened there. I really don’t know why, why specifically that dispute there they weren’t able to decide. I don’t know.

[Speaker D] Not historically, but like, what kind of thing could have caused that? That’s what I’m asking.

[Rabbi Michael Abraham] It could be that it was the same phenomenon as with Beit Hillel and Beit Shammai, where there was a vote; there was a small group who claimed they were wiser, and many who claimed they were less wise, and the question was who determines things: the majority of wisdom or the majority of people. I’m just throwing that out, because regarding Beit Hillel and Beit Shammai the medieval authorities (Rishonim) already say that this was the situation. So I’m saying maybe there was also a situation like that there; I don’t know. It’s speculation, of course. I don’t know exactly what happened there.

[Speaker H] There it was always the nasi and the head of the religious court who disagreed, each time the nasi argued one thing and the head of the religious court argued the opposite.

[Rabbi Michael Abraham] The pairs, yes, the zugot are the zugot. The two Yoseis were one of the pairs, yes.

[Speaker D] Is the file you read from located in some folder somewhere?

[Rabbi Michael Abraham] The file with the description of the aggadot, what I spoke about mainly last time and at the beginning of this session, is there. Yes, it’s also on my website, and if you want I can upload it to the institute’s website too. Moodle. No, actually it can go on Moodle too. It can go on Moodle, and it’s also in the institute’s Dropbox.

[Speaker D] Maybe afterward you can send me the Dropbox link, because I’m not on Moodle, because I’m not registered.

[Rabbi Michael Abraham] Yes, send me an email, I can send you the file if you want.

[Speaker D] Excellent, okay, I’ll send it to you, thank you.

[Rabbi Michael Abraham] Okay. Good, so goodbye, good night.

[Speaker H] Thank you very much. Thank you very much.

Leave a Reply

Back to top button