יישום מעשי של מצוות
שלום הרב.
מעניין אותי איך יודעים לממש מצוות כאשר בספרי הפוסקים אין ציורים מדוייקים (למיטב ידיעתי הדלה)? לדוגמה יש הוראות בשולחן ערוך על מיקום ברית המילה אבל בצורה מעשית איך יודעים לעשות זאת (תרגום בין הטקסט לתלת מימדיות של האובייקט – התינוק במקרה הזה) – אני מניח שיש קורסים ייעודיים, אבל מי אמר שהתוכן שלהם נכון, ומי רשאי להסמיך אותם בכלל? האם גם פה אנחנו נשענים על מסורת של דורי דורות?
כנ\\\"ל לגבי מצוות אחרות כגון הנחת תפילין בעיקר על הראש (מיקום מדוייק, יש גולגלות שונות עם קו שיער שונה וכו\\\').
ברור שזו מסורת. כמו שימוש במילים בשפה.
על כלל המילים בשפה צריך מסורת כי בלי עוגן אי אפשר לפענח הכל מיניה וביה (כמה ששו בעולם כשמצאו אבן רוזטה כמה). אבל תפילין ומילה אני לא רואה שום בעיה להסביר בכתב, וכמו מילים נדירות ויחידאיות בתנך שכל הפרשנים מפרשים אותם לרוב על פי התקבולות או ההקשר (כמו שמבינים מה זה אגלי טל, זרזיף, יערוף כמטר, סְתַו, תער הגלבים, הגפנים סמדר ועוד בלי סוף. רק מההקשר ומהקבלות)
השאר תגובה
Please login or Register to submit your answer