שניים מקרא ואחד טורקית
שלום לרב. אני נוהג לקרוא ביום שישי אחר התפילה שניים מקרא ואחד תרגום כפי שכתוב בשולחן ערוך. אישית זה לא תורם לי כלום זה רק בעיקר מציק לי כי זה לוקח 40 דקות וברור שהתרגום לא מתרגם שום דבר אלא רק יותר מבלגן (מילון אנגלי טורקי).
האם לפי תפיסת הרב יש בכלל ערך לקריאה כזו? אולי זה דבר טוב לעבור על הפרשה, אבל הפורמט הזה לא באמת נותן משהו. אולי עדיף להחליף את זה בלימוד פרשן מסוים על הפרשה (שאלה בתוך שאלה כדרכם של יהודים- האם יש יתרון פרשני לרשי אברבנאל ורמבן על פני רשר הירש קאסוטו ונחמה ליבוביץ?) או האם בכלל לוותר על זה לגמרי? (יש לציין שאני לא אלמד משהו אחר במקום אלא פשוט אלך לי לעיסוקי)
תודה רבה
לגלות עוד מהאתר הרב מיכאל אברהם
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
לגלות עוד מהאתר הרב מיכאל אברהם
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
מופיע כבר בשו"ע שמלמדים תינוקות פטורים ובפשטות יוצא שהוא סובר שההסבר שמסביר לילדים עולה בתור תרגום
השאר תגובה
Please login or Register to submit your answer