Q&A: Two Readings of Scripture and One of the Translation
Two Readings of Scripture and One of the Translation
Question
Why did “two readings of the Scripture and one of the translation” become established as a binding requirement in Jewish law, if in the Talmud it sounds more like a recommendation for someone who wants his years to be lengthened?
Answer
Actually, not everyone agrees that it is an obligation. In the Shulchan Arukh it is written in obligatory language, but there are halakhic authorities who disagree.
See an overview here:
https://www.yeshiva.org.il/wiki/index.php?title=%D7%A9%D7%A0%D7%99%D7%99%D7%9D_%D7%9E%D7%A7%D7%A8%D7%90_%D7%95%D7%90%D7%97%D7%93_%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D#.D7.94.D7.90.D7.9D_.D7.96.D7.94.D7.95_.D7.97.D7.99.D7.95.D7.91.3F
Discussion on Answer
And a related question, though not really. The reply option doesn’t exist / is problematic on the mobile phone display. Does the Rabbi already know about this? And is there someone who knows how to improve it maybe? Thanks..
I don’t know about the comments. I think this has already come up and answers were given. Search the site or turn to Oren the editor.
As for your question, I am inclined to think there is no obligation. But the Shulchan Arukh apparently read the Talmud in two parts: “A person should always complete…” — that is the obligation. And afterward comes the promise. If it were only a worthwhile practice and not an obligation, then the first clause might be superfluous in his view. It would have been enough to write: “Whoever completes his weekly portions…”
Switch the screen from portrait to landscape, and many times it works out.
With Heaven’s help, 30th of Cheshvan 5779
According to the questioner’s premise, that a halakhah about which it is said that one who observes it will live long is not a full-fledged obligation — one should ask whether the commandment of mezuzah as well, about which it is said “so that your days may be multiplied…,” and honoring one’s father and mother, about which it is said “so that your days may be lengthened…,” and guarding one’s tongue, about which it is said “Who is the man who desires life…,” are all also not full-fledged obligations but merely “good advice.”
At first glance, the opposite seems more likely: that a promise of long life stated regarding a commandment comes to increase motivation to fulfill it, whether because of its special importance or because of the difficulty of observing it.
In reading “two readings of Scripture and one of the translation” there is a certain difficulty, since the material can seem simple and not demanding any intellectual effort, but it can also be done in a way that arouses interest. The “bare reading” of the familiar text can open the way to renewed reflection on the text, raising new questions about the content and the wording.
One can pause at the end of each section and summarize the questions that arose, questions that can open the way to lively discussions with family and friends. Reading the weekly portion this way, with reflection, can make the entire Sabbath into an intellectual experience.
Best regards, S.Z. Levinger
What is the Rabbi’s opinion about the obligation? From other questions on the topic I understood that the Rabbi also sees it as a real obligation. So why is that, if it is presented as a segulah for long life?