Objectivity and Subjectivity in Halakha and in General – Lesson 8
This transcript was produced automatically using artificial intelligence. There may be inaccuracies in the transcribed content and in speaker identification.
🔗 Link to the original lecture
🔗 Link to the transcript on Sofer.AI
Table of Contents
- [0:02] Introduction: Subjective Jewish law and the dimension of dreams
- [5:21] Sources for how commentators relate to dreams
- [7:35] Does the dream function as a messenger or a deception?
- [9:47] The Ran: the ten decisors and the connection to heaven
- [11:27] The analogy of grain without chaff to a dream without nonsense
- [13:07] The Vilna Gaon: the reliability of heavenly messengers in the Land of Israel and abroad
- [19:18] The Rashba: a vow in a dream and the need for annulment
- [29:13] Distinguishing coercion with threat from coercion without control
- [??:??] Summary: dream as a mixed medium and the laws of doubt (NONE)
Summary
General Overview
The text presents the dream as an ambivalent medium in Jewish law, containing both a dimension of reliability and a mixture of meaningless material, and from this develops a distinction between subjective halakhic significance and objective halakhic status. It brings the topic of excommunication in a dream from tractate Nedarim and Maimonides’ ruling requiring annulment, alongside the topic of “the words of dreams neither add nor detract” in tractate Sanhedrin and in Maimonides’ rulings regarding second tithe and monetary law. It proposes understanding Maimonides’ view as a categorical determination that a dream has no validity in the objective halakhic world even when it turns out to be reliable, whereas in matters that concern the person himself there may be halakhic weight to a dream. It concludes by linking this to clearly subjective categories such as vows and oaths, and sets up the continuation of the discussion for the future through concepts such as admission by a litigant.
The Ambivalence of the Dream as a Medium
The text states that a dream is “one-sixtieth of prophecy,” and therefore has the possibility of meaningful content, but also that “it is impossible to dream without meaningless things,” and therefore one cannot rely on it. It describes the commentators’ approach that a dream comes from “the vapors of the body,” parallel to what today is called the subconscious, and therefore reflects inner processes rather than necessarily an external real message. It brings from the Maharsha in Berakhot that Bar Hedia interpreted dreams “as he wished,” and they would come true, and compares this to the Oracle of Delphi, where choosing the interpretation creates a kind of “self-fulfilling prophecy.” It describes a fast undertaken because of a dream as a possible halakhic response to a threatening dream, whether as a way of defending oneself from real danger or as a way of cleansing oneself of fear in a manner similar to psychological treatment.
Excommunication in a Dream: Nedarim 8 and Its Implications
The text cites the Talmud in Nedarim 8 in the name of Rav Yosef, that someone who was “excommunicated in a dream” needs ten people to release him, with a hierarchy in the quality of those who release him: “ten people who study halakhah,” and if they are unavailable one may go down to those who studied but do not teach, and to other alternatives until finding ten who know halakhah or more strained solutions. It presents Ravina’s question to Rav Ashi whether someone who knows “who excommunicated him” can be released by that person, and Rav Ashi’s answer, “To excommunicate him they made him an agent; to release him they did not make him an agent,” as a claim that release in a dream is not necessarily trustworthy. It presents Rav Aha’s question about a case where one was both excommunicated and released in a dream, and the ruling, “Just as grain cannot exist without chaff, so a dream cannot exist without meaningless things,” as the basis for not relying on release in a dream because the excommunication may be real while the release is only “chaff.” It describes the understanding that the topic operates through the laws of doubt, because there is no way to know what in the dream comes from a “clean” source and what is merely an internal product.
The Ran and the Rashba: Excommunication in a Dream versus a Vow in a Dream
The text cites the Ran on Nedarim, who explains the need for ten by saying that it is possible the excommunication came “through the agency of the dream from heaven,” and therefore ten are needed “with whom the Divine Presence is present.” It quotes the Ran, who is uncertain “whether one must observe all the laws of an excommunicated person,” and adds his distinction that one cannot learn from excommunication in a dream to a vow in a dream, because regarding excommunication “it can be said that he was excommunicated from heaven,” which cannot be said of a vow. It adds that the Ran notes a responsum of the Rashba that an actual case came before him and he required annulment even for a vow in a dream. It interprets the dispute as not necessarily about the reliability of the dream as an external medium, but about whether “I dreamed that I vowed” counts as my own act of vowing, and whether the dream reflects an inner will sufficient to create halakhic effect.
Tzafnat Pa’neach and a Charity Vow in a Dream
The text cites the responsa Tzafnat Pa’neach (Responsum 200) and its novellae to Sanhedrin, which applies the Rashba’s view to vows of charity made in a dream, because regarding charity “from your mouth—this is charity,” and even “in thought it takes effect.” It explains that in charity there is no problem of formal articulation as there is with ordinary vows, and therefore a charity vow in a dream can be considered valid charity. It proposes a distinction according to which the question of “grain and chaff” belongs mainly when a dream claims something about external reality, whereas when the dream concerns the person himself and his own desires, it may be viewed as more reliable in an inner sense.
Actions in Sleep, Coercion, and Attribution of Action
The text distinguishes between areas in which an act done in sleep is not attributed to the person, and damages where “a person is always forewarned” and liable both “awake and asleep” as a matter of responsibility rather than guilt. It argues that in cases where a person is used as a “hammer,” there is no need for an exemption of coercion because the act is not attributed to him at all, and illustrates this by comparison to discussions of coercion in which a person acts under threat versus a situation where the action is not “in his hands” at all. It cites a topic in Bava Kamma in the chapter HaKones on “one who places his fellow’s animal on his fellow’s grain,” and the dispute of Tosafot and the Rashba whether the liability is under the law of one’s property or the law of a person causing damage, to sharpen the idea of attributing an action to the one using the instrument rather than to the instrument itself.
“The Words of Dreams Neither Add Nor Detract”: Sanhedrin 30 and the Status of Dreams in Monetary and Prohibitory Law
The text cites the Talmud in Sanhedrin 30 about someone distressed over money his father left him, and “the master of the dream” comes and tells him where it is, and also that it is “second tithe money” or “belongs to so-and-so,” concluding with the ruling, “The words of dreams neither add nor detract.” It emphasizes that here there is empirical verification of part of the dream’s content, because the person goes and finds the money exactly in the place and number described to him, and nevertheless the dream has no weight whatsoever in determining the status of the money as second tithe or as a deposit. It asks why in such a case the laws of doubt are not even invoked, especially since with second tithe one might have said “in a Torah-level doubt, be stringent,” but the Talmud’s language, “neither add nor detract,” is presented as an absolute negation of the dream’s status.
The Tashbetz: Distinguishing Between Monetary Law and Prohibitions, and a Solution for Second Tithe
The text cites the Tashbetz (part 2, 128), who adopts a theory of the dream as mixed and distinguishes between monetary law and prohibitions, so that in prohibitions there is room for the laws of doubt, while in monetary law “the burden of proof rests on the claimant.” It explains in the name of the Tashbetz that the case of second tithe in Sanhedrin deals with visible money that has a presumption of being ordinary money and of belonging to the person, and therefore the dream’s claim that it is second tithe is treated as an attempt to remove money to “the domain of Heaven,” and is judged as monetary law rather than prohibition. It adds that according to the Tashbetz, with hidden money that has no prior presumption there would have been room to be stringent because of a doubtful prohibition, since the dream is not uprooting an existing presumption but determining an initial status.
Maimonides: The Ruling on Excommunication in a Dream versus the Ruling on “Words of Dreams”
The text cites Maimonides in the Laws of Torah Study, chapter 7, where he rules that one who was excommunicated in a dream, “even if he knows who excommunicated him,” needs ten people to release him, and presents the hierarchy of those who can release him down to “even three” when ten are unavailable. It cites Maimonides in the Laws of Second Tithe, chapter 6, halakhah 6, who rules regarding someone told in a dream, “The second tithe of your father that you are seeking is in such-and-such a place,” that even if he found it, “it is not second tithe,” because “the words of dreams neither add nor detract.” It also cites Maimonides in the Laws of Acquisition and Gifts, where he repeats the same case including a deposit and second tithe, and again determines that the dream has no weight, emphasizing that Maimonides states this even when the money was found “in the number that he was told.” It presents a dispute in understanding against the Tashbetz and shows that Maimonides denies force to a dream even in a case of hidden money and without prior presumption, so that this is not an application of the laws of doubt but a principled negation.
Maimonides’ Method as a Distinction Between the Subjective Plane and the Objective Plane
The text proposes interpreting Maimonides to mean that the problem with a dream is not lack of reliability or “meaningless things,” but that the dream as a medium belongs to the “subjective world” and therefore has no standing in the objective halakhic world. It argues that information arriving through a dream cannot determine objective status such as second tithe or monetary ownership even if there are strong indications that the dream spoke truth, because “the words of dreams neither add nor detract” means a categorical disregard of the medium. It explains that in excommunication in a dream there may be significance regarding the conduct of the dreamer himself, because this is a personal matter that does not create a legal effect binding on others, whereas monetary and prohibitory statuses with outward consequences are not determined on the basis of a dream. It notes that Yad Malakhi and Sdei Hemed are cited as strengthening the line that according to Maimonides even in prohibitions the words of dreams carry no weight, and there is not even a doubt here.
Vow and Oath as a Model for Subjective Jewish Law and the Continuation of the Discussion
The text presents vow and oath as clear examples of subjective Jewish law, in which a person creates prohibitions upon himself that do not otherwise exist, and emphasizes that an oath is a prohibition on the person while a vow is understood as a prohibition on the object. It emphasizes the unusual nature of a vow in that it is a prohibition on the object but applies only to the one who vowed and not to others, even though the one vowing can prohibit others when the matter is “in his territory” through monetary ownership. It clarifies that this is not a direct source for the general principle regarding dreams but an example showing that the Torah recognizes a category of subjective laws. It states that further grounding for the principle regarding dreams will come later through a discussion of “admission by a litigant” and similar matters.
Full Transcript
[Rabbi Michael Abraham] Today I want to talk about Jewish law on the subjective plane, in the halakhic sense—the subjective dimension in a halakhic context. To begin, maybe with a bit of discussion about dreams. In responsa and in various Torah commentators, there are ambivalent treatments of dreams. A dream is one-sixtieth of prophecy, so there’s some kind of regard for a dream as a meaningful medium, a reliable medium, or I don’t know what to call it. But you can’t dream without meaningless things—just as you can’t have grain without chaff, you can’t have a dream without meaningless things. Meaning, it’s also a misleading medium, not something you can rely on. The commentators write that dreams at night come from the vapors of the body, and all sorts of things that today people address with psychological tools—they attributed what we today call the subconscious, whatever, to bodily vapors, but it’s the same idea. Meaning, it’s something that somehow emerges from processes going on inside you, but it doesn’t necessarily reflect any real matter, any message from reality that’s passing on to you. Rather, these are things that come up from the vapors of the body or something like that, some result of spontaneous processes of one kind or another. So the attitude toward dreams is indeed ambivalent. Sometimes there’s a major novelty in it—for example, the Maharsha, I have some article about this and I’m just using that article—the Maharsha in Berakhot, in the chapter HaRo’eh, there’s a chapter there that deals with dreams. He says there that Bar Hedia would interpret dreams as he wished. Meaning, he would interpret the dreams, and that’s what would be fulfilled. And the claim there is that dreams are like the Oracle of Delphi. Meaning, they have several possible meanings, and the meaning you choose is the one that gets fulfilled, in some sense of a self-fulfilling prophecy. By the way, there is such a psychological phenomenon—a self-fulfilling prophecy. A person who thinks something is going to happen, in a certain way manages to bring it about. Sometimes very consciously—you have a vision and you work toward fulfilling it. But many times it’s the opposite: something you fear, and it happens to you. It happens to you because somehow that very fear causes it to come to you, for various reasons.
[Speaker C] Have you seen that psychological study—I don’t remember exactly where it was—but they compared people who thought more about the negative option with people who thought more about the positive option, and they saw that the people who thought more about the positive option usually encountered that very thing they were thinking about.
[Rabbi Michael Abraham] Because they weren’t careful about the other option.
[Speaker C] I can guess that’s the most obvious reason. I don’t know.
[Rabbi Michael Abraham] With psychological studies you can find everything. In any case, the attitude toward dreams is ambivalent. But that’s in matters of Torah interpretation or things like that, or “I had a dream,” because there is such a thing as fasting because of a dream. For all kinds of things that happen to you in a dream, there’s a fast for that. But even the dream-fast—you can also find approaches that see it as a way to protect yourself from something real, where the dream really reflected that some danger is threatening you and you need to fast in order to be saved from the danger. And there’s a more plausible interpretation, that it’s to cleanse yourself of the fear. Meaning, okay, do a dream-fast to solve the problem, and really it’s a kind of psychological treatment or something like that. A lot of times they can tell you that the dream protects you from the thing, and that itself is the psychological treatment that prevents the thing from coming. And so many times when the discourse presents this as some real concern or protection from a real threat, that still doesn’t necessarily mean that. It could be that this is the psychological way to deal with people’s fears. Because people really are afraid of things that happen to them in dreams, to this day. People who had a frightening dream really do wake up scared. But it’s not just that they wake up scared—that’s natural, you were in a situation and it frightens you. But there are people who perceive it as something that truly carries a threatening message, meaning I really do have something to fear, someone warned me in this dream, or something warned me in this dream, and there really is something there. But in Jewish law itself there is also treatment of dreams, and there too the picture is—at least according to some views—not trivial. It’s an interesting picture. So that’s what I want to focus on a bit today. There’s a Talmudic passage in Nedarim 8. The Talmud says there: Rav Yosef said, if someone was excommunicated in a dream, he needs ten people to release him. He dreamed something, that someone excommunicated him in a dream. Now, when someone excommunicates you in reality, then you need release. Release from excommunication, curses, bans, and things of that sort. But in a dream, seemingly, this shouldn’t be an act with halakhic force. You dreamed that they excommunicated you—okay, so what? Apparently, he needs release. He needs ten people to release him. The Talmud says: and that’s specifically ten who study halakhah. But those who studied and did not teach—no. And if there aren’t any who study halakhah—meaning, if they’re just learned people but not clear halakhic decisors—then no, gather ten clear halakhic decisors. And if there aren’t any who study halakhah, then even those who studied but do not teach—even that is good. And if there aren’t any, let him go and sit at a crossroads and greet ten people. Say hello to ten people, gather them if they’re willing to come release me from the dream, until he comes across ten who know halakhah, meaning people who know a bit of Jewish law or something like that. In short, there’s a sort of ranking of people—if these aren’t available, then rely on those, and if those aren’t available, then rely on these. Ravina said to Rav Ashi: if he knows who excommunicated him, can that person release him? If he knows who—sometimes it’s some vague thing, but sometimes there’s some specific person who appears to you in the dream and curses you, places you under excommunication, so to speak. So what then? Can that very person who appeared to him in the dream also release him from it?
[Speaker C] Because after all, it’s some specific person. You mean a living person? What? A living person? Not necessarily, so there’s room to wonder there—whether we’re talking about a living person who will release me not in the dream, but in reality.
[Rabbi Michael Abraham] He excommunicated me in the dream, and I go to him in reality and say, listen, you excommunicated me in a dream, release me from it. Or no—maybe he himself appears in the dream, that same person who excommunicated me, and if it’s that same person then maybe that’s okay, because it’s a specific person. But if you didn’t manage that same night, and the next night you went back to sleep instead of gathering ten such people or something like that. He said to him: to excommunicate him they made him an agent; to release him they did not make him an agent. Here you can see it’s in the dream and not in reality. Fine—what does that mean? It could be that he serves as an agent to excommunicate you, but when he comes afterward and releases you, for that they didn’t make him an agent—that’s an illusion. Meaning, there’s some conception here that says the dream is mixed. It has a dimension—as the Talmud says—just as you can’t have chaff without grain, grain without chaff, sorry, so too you can’t have a dream without meaningless things. Meaning, there is something real in the dream, but not all of it. Meaning, there can also be things there that come from less reliable sources, and you can’t know which is which. Now there are of course four possibilities here. Meaning, it could be that the excommunication came from a dubious source, in which case there’s no problem and no need for release. It could be that the excommunication came from a real source but the release came from a dubious source, in which case you have a problem. If the excommunication came from a real source and the release came from a real source, then everything is fine. Since you can’t know, there’s the possibility that the excommunication was real and the release was dubious, and therefore it doesn’t help. Meaning, you need to gather ten people who will release you.
[Speaker C] It seems to me you could also explain that the excommunication—if the question is about going to that actual physical person—but they’re saying that if afterward you go to him and he releases you physically, that’s not enough. In the dream he didn’t come in his own name, he came as an agent. Meaning, the fact that they made him an agent in the dream—that doesn’t work that way.
[Rabbi Michael Abraham] On the straightforward reading, the meaning is that it all happens in the dream, and the question is which components of the dream have a real source and what is just bodily vapors or something like that, something you simply made up, and so on. Rav Aha said to Rav Ashi: if they excommunicated him and released him in his dream, what then? So that’s not some specific person. It’s a vague dream, not like the previous case, but they also did release him in the dream—they did an annulment for him in the dream. He said to him: just as grain cannot exist without chaff, so a dream cannot exist without meaningless things. Meaning, once again the same idea: you can’t know. It could be that the excommunication is real and the release is dubious, and therefore you can’t rely on it. The Ran there on Nedarim writes: if someone was excommunicated in a dream, he needs ten people to release him, because it is possible that he was excommunicated by the agency of Heaven, and therefore he needs ten to release him, for the Divine Presence is with them. Why do you need ten to release this dream? Because the excommunication in the dream may have come on the mission of the Holy One, blessed be He. And in order to release something that the Holy One, blessed be He, excommunicated, the Holy One Himself has to be among those doing the release. And the Divine Presence rests among ten Jews, and therefore you need to gather ten people, and then the Holy One, blessed be He, is with them. Fine. The question is why it has to be specifically people who studied Mishnah, or people who studied halakhah, or things of that sort. But the fact that these are only ideal requirements—meaning, preferably you have those, and if not then maybe these, and if not then maybe those—again, to me it smells a little like: whatever will calm you down. Meaning, that’s not how it sounds in the medieval authorities (Rishonim) and the decisors, but I don’t know, the Talmud gives this whole ranking with many levels you can go down through. If you can’t manage with that, then okay, be more lenient; if you can’t manage with that, then be even more lenient. The main thing is that in the end you calm down. My feeling is that we’re dealing here with something psychological—placebo.
[Speaker D] Yes,
[Rabbi Michael Abraham] Or even more than that—it’s psychological. I mean, placebo has a physical effect. The psychological issue there is nothing. What?
[Speaker D] There’s nothing in it.
[Rabbi Michael Abraham] Yes, but the result is a real result. And here nothing is real, not the…
[Speaker D] He calms down—that’s what’s real.
[Rabbi Michael Abraham] Ah, okay, yes, placebo treatment in calming him down. Okay.
[Speaker D] That’s why he does all the…
[Rabbi Michael Abraham] Yes. So that could be. I don’t know. In the decisors it doesn’t look that way. The decisors really do speak as the Talmud says: just as grain cannot exist without chaff, so a dream cannot exist without meaningless things. Meaning, the Talmud speaks in a way as if there really is an actual excommunication here, and you don’t know whether the release is real. So therefore you have to remain—you need to gather ten who will release you.
[Speaker F] But wait—if you don’t know whether the excommunication is real, or you don’t know whether the release is real, what difference does it make?
[Rabbi Michael Abraham] It doesn’t matter, but there is a possibility. The problem is that there’s a possibility the excommunication is real, and you’re dealing with that possibility—that maybe the excommunication is real. It doesn’t sound that way in the Talmud, and it also doesn’t sound that way in the medieval authorities, but I don’t know—somehow this ranking of those who release…
[Speaker E] But there are also places in the Talmud where it says that dreams speak falsely.
[Rabbi Michael Abraham] Yes, it says many things. That’s why I’m saying—as it’s impossible to dream without meaningless things, so too it says many things in many places. But a dream is also one-sixtieth of prophecy. Exactly. I think that in the end most of the medieval authorities and commentators take all these sources and say that a dream is probably a mixed thing. And that’s really what the Talmud is saying here: a dream is a mixed thing. It may contain meaningful things, but on the other hand it contains other things too. You can’t know from what source each thing came, and therefore here we go by the laws of doubt. You don’t know—maybe this part is genuine and that part is dubious, or vice versa, so you have to work with the laws of doubt. There is a well-known story in the name of the Vilna Gaon—I think, I don’t remember anymore in what context they asked him—someone was visited at night by some heavenly messenger and asked him, what am I supposed to do with the information they brought me? Ignore it. He told him: ignore it, it’s nothing, there’s no such thing, it’s all nonsense. So the person brought him the fact that Rabbi Yosef Karo, after all, has the book Maggid Meisharim, which he wrote from things that the heavenly messenger revealed to him at night. The Vilna Gaon said that’s only in the Land of Israel. In the Land of Israel the heavenly messengers are reliable messengers, but outside the Land of Israel the heavenly messengers are dubious. Fine. In any case, the approach is that a dream is something mixed—meaning, it has this side and that side. It seems to me that this is the conclusion among most commentators, and therefore what we have here is some sort of law of doubt. Meaning, they excommunicated you in a dream—maybe it’s serious and maybe it isn’t. Out of doubt, you have to be stringent. Meaning, it’s the law of doubt, because you don’t know if it’s serious or not. Maimonides rules this law in practice, in the Laws of Torah Study, chapter 7: one who was excommunicated in a dream, even if he knows who excommunicated him, needs ten people who study halakhot to release him from his excommunication. And if he doesn’t find them, he exerts himself to search for them up to a parasang. If he doesn’t find them, then even ten who study Mishnah may release him. If not, then even ten who know how to read Torah. If not, then even ten who do not know how to read. If he does not have ten in his place, even three may release him. Again he goes back through all these rankings. I don’t know. On the one hand he writes it seriously—he doesn’t write it as some advice for primitive people. But on the other hand, then what is this strange ranking? Meaning…
[Speaker D] It’s to calm the person down.
[Speaker C] But it
[Rabbi Michael Abraham] That’s what I’m saying. The Talmud says it’s only to calm him down, but then…
[Speaker C] You could understand it to mean some degree of atonement, really. If you can’t do full atonement, then do partial atonement.
[Rabbi Michael Abraham] What does partial atonement mean? Does it release the excommunication? Real excommunication—when they excommunicate you, there are rules for how they excommunicate and how they release. If it wasn’t released, then it isn’t released.
[Speaker C] Right, no, but wait—is there anyone here who says that until you find those ten people you have to observe the laws of excommunication? Yes, obviously. You are excommunicated. Ah, I didn’t understand that. I understood only that you need to find ten people.
[Rabbi Michael Abraham] No, no. In a moment we’ll see this—the Beit Yosef discusses it. But on the face of it, you are excommunicated. It is excommunication. If it needs release, that means the laws of an excommunicated person apply to you.
[Speaker B] The laws of an excommunicated person.
[Speaker D] Yes, but even with excommunication that nobody knows about? What? Nobody knows about it.
[Rabbi Michael Abraham] Fine. Now the question is whether you’re supposed to tell others that you are excommunicated. Maybe. I don’t know. Will they believe you, won’t they believe you—we’ll see in a moment.
[Speaker B] But with real excommunication, not in a dream, are there also these levels of release? Yes. So you have to bring those who understand it.
[Speaker C] No, in real excommunication is the law that it can only be released by ten Torah scholars who study final halakhot?
[Rabbi Michael Abraham] No, I don’t think so. Here it’s only because of the Holy One, blessed be He, that you need Him among the ten. No, in a regular religious court, a sage—even as with annulling vows—the very one who excommunicated can also release.
[Speaker G] So we said that in a dream it’s more complicated to release than in real excommunication.
[Rabbi Michael Abraham] Ah, yes, because it comes from the Holy One, blessed be He, not because of a harsher punishment. With a harsher punishment you’d say the opposite, so it would be at most like real excommunication, or less—you don’t know. But here, no. Since the Holy One, blessed be He, is the one excommunicating, you need Him also to be among those doing the release, and for that you need to gather ten, because “God stands in the congregation of God”—from the Talmud that learns from here that a congregation is ten—and that’s the strongest thing there is. In any case, somehow in the simple understanding, both in the Talmud and I think even in Maimonides, although he doesn’t spell it out, it still looks like they see this as something real. Again, mixed with doubts, but something real. The Ran there on Nedarim indeed says this: just as grain cannot exist without chaff, as it is written, “The prophet who has a dream, let him tell a dream; and he who has My word, let him speak My word faithfully. What is the chaff to the grain?”—that’s a verse in Jeremiah. And it requires further study whether one who was excommunicated in his dream must observe all the laws of an excommunicated person, period. And it seems to me that even though we say here that one who was excommunicated in his dream needs release, one should not learn from here that one who vowed in his dream requires release. For here the reason is that it can be said that he was excommunicated from Heaven, which cannot be said regarding a vow. But I saw that the Rashba, of blessed memory, wrote in a responsum that a case came before him and he required release. So here there’s room to hesitate a bit. Meaning—
[Speaker C] A little, meaning—
[Rabbi Michael Abraham] He says whether one must observe all the laws of an excommunicated person, so he says: “and it requires further study whether one must observe all the laws of an excommunicated person,” period. “And it seems to me”—that seemingly isn’t an answer to that “requires further study.” It’s another law. What’s there? What happens with someone who vowed in a dream? Until now we were talking about someone who was excommunicated in a dream; now I vowed, I don’t know, not to eat bread, in a dream. Okay? So the question is whether that vow takes effect. Does it need annulment? So he says it seems to him that it does not. Why? Because excommunication is something where at least there is a doubtful possibility that it came from the Holy One, blessed be He—there’s something real here. And then you really are excommunicated. But a vow—the source of the vow is you, not the Holy One, blessed be He. Now you knew, after all, it was only a dream. You didn’t really vow. So there you don’t need annulment. But the Rashba in a responsum says yes, that you do need annulment if you vowed in a dream. The question is whether there’s a connection between these two parts of the Ran. Meaning, the first part where he says there’s doubt whether he has to conduct himself with the laws of excommunication or not—perhaps he thinks it only requires release, but the actual laws of excommunication don’t really apply to him; and about that he is uncertain, meaning he doesn’t know. Regarding a vow he thinks not, and the Rashba says yes. What he says, that with a vow you don’t need annulment, is not because the dream isn’t serious or because there are meaningless things in it, but because you didn’t really vow, you only dreamed that you vowed. In excommunication, it could be that the Holy One, blessed be He, excommunicated you. And that’s how He informed you of it. But in a vow, it’s simply because it happened in a dream. It’s not a question of whether it’s real or not real. So you can’t learn from here about the Ran’s attitude toward the medium of dream. On the contrary, from the Ran it seems that this medium of dream is a reliable medium. It’s just that when you vow in a dream, you didn’t vow—it wasn’t you. You dreamed that you vowed; you didn’t really vow. A vow requires explicit articulation too, although Rabbeinu Tam said maybe even in the heart—but still. A vow requires articulation, and I think the problem isn’t articulation. It’s not even really a problem of articulation. Even according to Rabbeinu Tam, here it wouldn’t be a vow, because it wasn’t you who vowed. It happened to you in a dream. Not only is the issue that something is missing—suppose I spoke while asleep and vowed as well. That’s not really an action that results from my initiative, from my decision. So it doesn’t count as though I vowed. It’s just some event that happened to me, or I dreamed that it happened to me. The Rashba says yes. Now, what is the Rashba disagreeing with in the Ran? So it could be that the Rashba understands this as: yes, it was I who vowed. After all, even the Ran does not question the reliability. His problem is not the problem of the reliability of the thing, unlike what we saw in the Talmud about excommunication in a dream, where there you don’t know—it’s impossible to dream without meaningless things. Here the problem is not the meaningless things. Even on the assumption that it isn’t meaningless things, it still doesn’t matter, because I dreamed that I vowed—I didn’t really vow. It’s not because of the unreliability of the dream, or its dubious sources. Therefore, when the Rashba says yes, it’s not that he’s saying, no, no, the dream is reliable, and that’s why he disagrees with the Ran. The Ran does not say the dream is unreliable—that is not his claim. Therefore I think what the Rashba means is that if I dreamed that I vowed, then I vowed. It is me. This too is a form of making a vow. Meaning, I did it in the dream. Oh, I didn’t decide on it? So what? Still, I performed some action. And the Rashba at least takes seriously the possibility that such a thing really counts as making a vow. Maybe it even reflects a real desire of mine—the dream—and then we do return somewhat to the question of reliability. Not reliability as an expression of things happening outside me, but reliability in the psychoanalytic sense: to what extent does it reflect desires embedded within me. When I dream something, it is basically an expression of things that are really happening inside me. And then you can argue whether it is a true expression or not. Is there really within me some desire to vow, and it simply came out in a dream, but something that really exists inside me really came out there? Or is it just bodily vapors, as we said before? And then we do return to the question of the reliability of the dream. In Tzafnat Pa’neach, in the responsa Tzafnat Pa’neach, responsum 200, he writes this, and also in his novellae to Sanhedrin. He brings this ruling of the Rashba, the Rashba’s responsum, and says that if a person vows charity in a dream, then it is charity. Because this is a vow that he made in his dream. And regarding charity, “from your mouth—this is charity,” and even in thought it takes effect, as in tractate Rosh Hashanah. So even if with the Rashba’s vow there arises a problem of articulation—here there comes up the question of articulation, like you said earlier—with charity there is no problem. Regarding charity you do not need articulation, and therefore if you vow charity in a dream, then it is certainly charity. Or at least doubtful charity.
[Speaker C] Why? Maybe it’s meaningless things?
[Rabbi Michael Abraham] Maybe it’s meaningless things? No, he doesn’t seem to hold that way. At least as far as I remember—again, I don’t have the citation here, I don’t remember it at the moment—but it seems to me he says that yes, it is charity. Because, again, maybe that’s because it’s me, these are my own matters. The issue of meaningless or not meaningless—the grain and chaff in a dream—that’s when the dream brings to my knowledge some external reality. Then either it’s reliable or it’s not reliable, depending on who the messenger is who conveys this information to me. But if it says things about me, then apparently that really is me. The whole question is whether this truly counts—this is a question in the laws of vows. Does such a thing count as a vow or not? Is articulation missing? Is the decision missing? But it’s not that there’s a problem with the reliability of the dream. And therefore it may not be a matter of doubts at all. It may be completely clear to him.
[Speaker C] Why is there no doubt here? Because it’s me.
[Rabbi Michael Abraham] Because it’s obviously me. I’m the one who dreamed, not someone else. It’s not that someone implanted a dream in me.
[Speaker C] But it’s not
[Rabbi Michael Abraham] certain that I wanted it.
[Speaker C] What? Like, it’s not certain I wanted that I vowed. Right. But it’s not certain that in your sleep you vowed.
[Rabbi Michael Abraham] No, right. That’s why I’m saying—there’s no doubt about that. It was I who vowed. The only question is whether such a thing is called vowing. The problem isn’t the reliability of the dream. It’s a problem in the laws of vows. The question is whether such a thing is called making a vow. What do you mean—there’s no question that I’m the one who performed this action in the dream? The question is whether this action is called a vow. Fine, that’s another discussion. Again, I’m saying we’d have to look—I don’t remember exactly what he writes there at the moment—but it seems to me he doesn’t write there that it’s a doubt. And it could be that what he means is that because we’re dealing with matters of my own, there isn’t that doubt of what the source is and whether it’s something dubious. Rather, there it’s really some conception that this is me.
[Speaker H] And does that raise the possibility that what’s called the subconscious has, so to speak, some place for annulment?
[Rabbi Michael Abraham] What do you mean, a place for annulment?
[Speaker H] Suppose, like, if I did something not in a fully conscious way.
[Rabbi Michael Abraham] What, a physical act? No, I was simply relating to the fact that he doesn’t intend it. There’s a sleeping person.
[Speaker B] When a person is asleep, in principle he’s not a conscious person, not someone who can act. So that doesn’t matter. Meaning, seemingly it shouldn’t matter to me what the source of the dream is, what happens to me with the dream. This person is not someone to whom I can attribute any kind of awareness.
[Rabbi Michael Abraham] That’s what I’m saying—there’s a difference here, and that’s why the discussion is specifically about a vow. Because with ordinary actions that I did while asleep, it’s obvious those aren’t my actions. Except in the case of damages, where a person is always considered forewarned, so in tort law he is liable whether awake or asleep. But that’s the imposition of liability, of course—it’s not that he’s really guilty of something, but the responsibility is placed on him, and if you caused damage you have to pay. But clearly he’s treated as coerced—that is, it’s not really his act. With a vow, I think it’s not accidental that they discuss a vow here. Because a vow is some kind of thing that… excommunication, of course, isn’t relevant, because that’s not my act—they do it to me, they excommunicate me—so that has nothing to do with whether I’m coerced or not coerced. But a vow is an action that I do—I make a vow. But here, this vow in a dream really indicates, if it indicates—and that’s what they discuss—that this is in fact my will to vow this, otherwise it wouldn’t happen to me in a dream. So that’s why it’s called a vow. In other words, this has nothing to do with other areas of Jewish law where it’s obvious that if I did something and carried from one domain to another while sleepwalking, I don’t know, on the Sabbath, or I kindled a fire, yes, like in certain movies, some sleepwalker and so on, he runs off or carries from a private domain to a public domain. Fine, then obviously that’s not his act. By the way, on this point, in my opinion this isn’t even an exemption of coercion. It’s nothing. It’s not even a prohibition at all. It’s not his act to begin with. Coercion is something else. Coercion is when you’re forced to do something; here, you didn’t do anything at all. It’s like if someone grabs my hand, right, and hits you with it in such a way that he kills you. Is that called that I was a murderer under coercion? I killed you, but I was coerced? Obviously not. He’s the murderer. I’m not a murderer. The same is true, by the way, if the wind takes me and does this. There too I’m not a murderer under coercion. I’m a hammer. In other words, whoever holds the hammer is the murderer, whether it’s a person or whether it’s the wind—it makes no difference. I think that this isn’t called the act of coercion… it’s not called coercion. I think that in such a case there’s a discussion, after all, about the exemption of coercion: is the exemption because I’m not guilty, or is the exemption because the act isn’t attributed to me? But all those discussions are where I basically did an action and I did it under threat or under coercion, okay? But in a case where an action was done by means of me—not that I did this action—it seems to me that everyone would agree that this action simply isn’t my action. It’s not lack of guilt; it’s simply not my action. In Or Sameach on the laws of the foundations of the Torah, Maimonides says that coercion through illness is like other forms of coercion. And the Or Sameach there in chapter 5, responsum 1, from Manayim, says the same thing. They make a distinction there… I need to think about it; what I said before is not necessarily agreed upon. In other words, there are those who distinguish, claiming that there’s a difference between coercion where they threaten me with a gun, but in the end I decided to do it so they wouldn’t kill me—that’s my decision—versus coercion that simply isn’t in my hands: I was forced to do it against my will, not that I had a decision and because they threatened me I decided to do it, but rather coercion that doesn’t depend on me at all. And they relate to both of these as coercion, but still distinguish between them. I need to check that; I just don’t remember at the moment. All right, I think in logic that’s the most correct thing. The moment they use me, it’s a little similar to the chapter “Ha-Kones” in Bava Kamma 56. There the Talmud says: if one places his fellow’s animal in his fellow’s standing grain, then he is liable. So the medieval authorities there—there’s Rashba and Tosafot—they debate the question why he is liable, after all the animal isn’t his. And in damage caused by one’s property, you’re liable only for damage caused by property that belongs to you. Here you took your fellow’s animal; seemingly you should obligate the fellow, but the fellow isn’t guilty—someone else took his animal. So why do they obligate me? Tosafot says there, it seems to me, that he is liable because this is called his property. If you take the animal and place it in your fellow’s grain, then at least for the laws of damages it’s considered your property, like a pit in the public domain according to Rabbi Yehuda, where the Torah places it under his ownership so as to make him liable for it. And Rashba says this is called damage caused by a person, not damage caused by property—damage caused by a person. You are liable not because of responsibility for what the animal did; the animal didn’t do it—you did it, you used the animal. I think that expresses a little what I said before. In other words, if someone takes me and uses me like a hammer, it’s not that he is liable for the damage that I did or the murder that I did—he committed the murder, actually, not me. I’m serving here as a hammer. I don’t need exemptions of coercion to exempt me; it’s simply not my action.
Okay, so up to now the discussion was about how to relate to dreams with respect to the person himself, both as actor and as acted upon. If they excommunicated him, then he is the recipient; and if he vowed, then he is the actor. What about the outward implications of the dream? Things that happen in a dream—how much significance do they have, halakhic significance, in objective reality, not with respect to the person himself? So that can be regarding prohibitions and regarding monetary law; there can be different discussions. And in fact this is a Talmudic passage in Sanhedrin. The Talmud in Sanhedrin, on page 30, says as follows: “The Rabbis taught: If one person said to them, ‘I saw your father hide money in a chest, box, or tower, and he said: it belongs to so-and-so, it is second tithe money.’ In the house he said nothing; in the field his words stand. The rule is: anything in his power to take, his words stand; not in his power to take, he said nothing.” Fine, that’s one stage less important for our purposes. “If they saw their father…” also less important for us. But this case is the important one: “If one was distressed over money that his father had left him”—that is, he remembered that his father had left him money, a certain sum, but he didn’t know where it was. He was distressed about it; he didn’t know where this money was, it was lost to him, he didn’t know where it was. “And the master of the dream came and said to him: so-and-so much there is, in such-and-such a place it is, and it is second tithe money. There was such a case, and they said: the words of dreams neither raise nor lower.” In other words, I knew my father had left me money; I didn’t know where it was. Someone comes to me in a dream and tells me that this money is in a certain place. Fine. I wake up the next morning, go to that place, and find the money. But now what? In the dream they told me—not only revealed to me where the money was, but they told me this is your father’s money or this is second tithe money. Now the question is whether I need to take this money and eat in Jerusalem—that is, buy food in Jerusalem and eat food there with it—or whether I can use it as ordinary money. Seemingly this is exactly the question of the reliability of the dream, and here I have a very clear indication that the dream is a reliable one, because I confirmed it empirically, right? Something was revealed to me in the dream; I went and discovered that it was really true. So this certainly belongs to the category not of idle things in a dream but of something reliable. So then why shouldn’t I act here according to the laws of second tithe? Because the Talmud says: “There was such a case, and they said: the words of dreams neither raise nor lower.” Meaning, you found the money, you can go buy Bazooka gum at the kiosk. You don’t have to worry that it’s second tithe. Why? Here there’s a clear indication that this dream was a true dream, a reliable dream. These things are also ruled as Jewish law in Maimonides, in the laws of second tithe, the laws of acquisition and gifts, in the Shulchan Arukh in Choshen Mishpat, and in other places as well—these things are ruled as Jewish law.
Or for example, if someone reveals to me that this money belongs to so-and-so—it’s a deposit that so-and-so deposited with my father. Again, this is monetary law. Now I discover the money. I wake up and go to the place and discover the money that the dream told me about and described to me. Okay, do I have to return it to so-and-so? The answer is no. The words of dreams neither raise nor lower. You can take the money and buy Bazooka with it. Was there no one to claim it? Yes, of course. No, he can’t claim it because he doesn’t know, but I can tell him and then he’ll claim it. But never mind—even if he has some other information and he claims it, no, apparently that’s how it comes out here: it changes nothing. So here there are really quite clear indications that this dream is a reliable dream. So why, why don’t I accept the halakhic information that this dream gives me? Here there is also prohibitory information—that it’s second tithe—and also monetary information—that the money belongs to so-and-so who deposited it with my father. So why indeed don’t we accept it? One could say that still, since you can’t have grain without chaff, you can’t have a dream without idle things. What does that mean? The fact that there’s money there turned out to be reliable, what the dream told me. But who says that this detail, that this money is second tithe, is also reliable? After all, dreams are mixed with idle things too. You can’t know. But it’s not so simple. In monetary law, all right—here there’s a difference between monetary law and prohibitions. In monetary law, you say this money is mine, you claim it’s yours—one who wants to extract money from another bears the burden of proof. You have a doubt. With doubt you can’t extract money. But second tithe is a doubt about a prohibition. A Torah-level doubt is treated stringently. So the fact that you’re in doubt—maybe it is reliable, maybe it isn’t. Fine, let’s say it’s a doubt. Why shouldn’t we apply the laws of doubt here? Here they don’t understand anything that way; they say the words of dreams neither raise nor lower. The expression is “neither raise nor lower,” meaning don’t be concerned—it’s not even a doubt, it’s nothing, ignore it. All right? It carries no weight whatsoever. Why? Especially in a dream like this, where it’s proven that at least one component of it is true. I once saw, by the way, someone who wanted to say: since a dream always has to be mixed, then specifically when it’s proved that one element is true, that’s an indication that the other thing is probably the chaff. As if, if this is the grain, then probably the other thing is the chaff. Well, I don’t know whether that… In any case, it really is a question, really not a simple question.
So there is… yes. And of course this also needs to be checked against the Talmud in Nedarim that we saw, where someone was excommunicated in a dream, or someone who vowed in a dream according to Rashba. Right? So you see that at least they do treat it under the laws of doubt, as we saw earlier. So why here is there not even a doubt? So the Tashbetz, in part two, section 128, says there—he’s speaking generally about dreams, also about the theory of dreams, that there is a reliable part, grain and chaff and so on, bodily vapors and all sorts of things like that—and then he indeed says that one must distinguish between monetary law and prohibitions. In terms of prohibition, we are supposed to relate to it by the laws of doubt, and that’s also how he explains the Talmud in Nedarim. In Nedarim, when they excommunicated you in a dream, then you are in doubt whether you are excommunicated, and you need release. If you vowed in a dream, then maybe it’s a doubtful vow or not—I don’t know how Tashbetz holds against Rashba, like the Ran; it’s not a Talmudic text, only the medieval authorities discuss it. But regarding excommunication, fine, then you have a doubt. So he says: regarding second tithe, in principle you should have to act according to the laws of doubt. Regarding monetary law, out of doubt you do not remove money from its present holder, and therefore once the money is with me and the other person claims it, out of doubt he won’t be able to take the money from me. But what about tithe, where the Talmud says that even regarding second tithe the words of dreams neither raise nor lower? So how, how can that be? Tashbetz argues that there they are speaking about money that was not hidden. The money… when the Talmud speaks about hidden money, that is where the dream revealed to me the existence of the money. But with second tithe money, he says they are speaking about money that was already with me, that I knew about, and the dream only says: this money that you have, that you know is there—know that it is second tithe.
[Speaker B] But he himself knows what money this is.
[Rabbi Michael Abraham] He knows that this money here is one hundred shekels, but it could be that he missed the fact that it came from second tithe. But he knows about the existence of these hundred shekels in the drawer. It’s not that the dream told him there were a hundred shekels there and he really found them. So first of all, there’s no indication of the reliability of the dream, because okay, this is something I know—the dream comes from me—so that’s not strong evidence. The situation where the money was unknown to me and I discovered it because of the dream—that is of course much stronger evidence. Absolutely. But beyond that, he’s not speaking on that level. He’s speaking on the level that once the money is visible money, then basically the presumption is that it’s mine. As maybe we said earlier, I also know—it’s just that I don’t know there’s second tithe there—so the presumption is that this is ordinary money and mine, and I can do with it what I want. So since the dream comes and says that it is second tithe money, that too is considered monetary law. It’s basically like extracting money from me. And in order to extract money from me you need proof; you can’t extract money from me based on doubt. By the way, this is a big novelty in monetary law, because seemingly such a thing is simply a prohibition, not money. But Tashbetz argues that this is a monetary dispute, as though the domain of second tithe is another domain, like the domain of Heaven, and it is disputing with me whether this is ordinary money and therefore belongs to me, or whether it is second tithe money and therefore belongs to the domain of Heaven. Therefore this is really a monetary dispute, and it is judged like “one who wants to extract money from another bears the burden of proof.” There are questions about this in those discussions—whether there is legal standing for charity, in the beginning of Bava Kamma, one who damages gifts to the poor or things like that—there is a Rashba there and other medieval authorities who discuss how to view it: do we view it as a prohibition or do we view it as money? Tashbetz here in any case argues that something like this is called a monetary discussion. And therefore one really doesn’t need to worry about doubts. But if it were hidden money, where it has no status, because hidden money has no presumption that I know this money is ordinary money and can do with it as I please, and the dream comes to remove it from its status—no, it’s hidden money, it had no status at all, and when the dream comes and says there is money there and this money is second tithe, we would have to be stringent. It’s a doubt concerning prohibition, and with a doubt concerning prohibition one must be stringent. And that fits very well with the picture we discussed earlier.
But in Maimonides, Maimonides writes differently. First of all, Maimonides brings this in the laws of second tithe, chapter 6, law 6. There are those who infer from the very placement of the law in Maimonides that this is not a monetary dispute, it’s a discussion in the laws of second tithe. I’m not sure that’s right, because the Meiri brings it in Choshen Mishpat. Even if philosophically I see it as a monetary dispute, but after all even the second tithe—I’m the one who ultimately eats it in Jerusalem—it’s not really a dispute between two people, so I’m not sure the placement of the issue in the laws of second tithe is enough to say that he disagrees with Tashbetz. But look at the wording: “If they said to him in a dream: the second tithe of your father that you seek is in such-and-such a place, even though he found there what he was told, it is not second tithe; the words of dreams neither raise nor lower.” And here he is certainly not speaking about visible money but about hidden money, and the dream revealed to him where the money was and also said to him: know that this is second tithe. And according to Tashbetz he should have had to be stringent because of a doubt concerning prohibition. What?
[Speaker H] It sounds even more like he says that he knows that his father has second tithe money, like the Rabbi read.
[Rabbi Michael Abraham] Right. Even much stronger, right. “They said to him in a dream: the second tithe of your father that you seek is in such-and-such a place.” That is, the person knows that there is second tithe money of his father and doesn’t know where it is. The master of the dream comes and tells him—who is this “master of the dream,” by the way? That’s also an interesting question. Rabbi Margaliot talks about it: what is the “master of the dream”? Some say it is the person in question; maybe his father appeared to him in the dream. There is also an angel appointed over dreams; maybe that’s the master of the dream, I don’t know. In any case, here it is really even stronger. He knows there is second tithe money of his father, and the dream says to him, listen, go there, dig, and you’ll discover it—it’s there, and it’s the second tithe money you’re looking for. “The words of dreams neither raise nor lower.” That is much more extreme than Tashbetz. This basically says that here, really, even if you wanted to say that you can’t have a dream without idle things, at least I would expect the laws of doubt to apply here. Tashbetz is speaking where he knows there is second tithe money, and the dream only reveals to you where it is, and there’s no prior presumption here—it’s money you didn’t know about. Fine? “The words of dreams neither raise nor lower”—that’s a categorical ruling. He also says this in the laws of acquisition and gifts; Maimonides brings it there too. So that’s already monetary law, not the laws of second tithe; it’s not in the book of Seeds, it’s in Maimonides’ Choshen Mishpat, acquisition. “If one was distressed over money that his father had left him and did not know where he had hidden it, and they said to him in a dream: there is so-and-so much, in such-and-such a place, and it belongs to so-and-so, and it is second tithe money, and he found it in the place that was told to him and in the amount that was told to him—there was such a case, and the sages said: the words of dreams neither raise nor lower.” Here once again he brings this issue of second tithe. But here it’s not money that he knew in advance was second tithe; here it’s money he didn’t know about, that he was seeking in the first place, as you correctly inferred. In the laws of gifts to the poor there, in the laws of second tithe, it was talking about a case where I knew it was second tithe money, and that’s much stronger. Even so, he doesn’t need to be concerned.
[Speaker B] Here, I think second tithe is attached to the money. That is, if I obligated myself to give second tithe, it has to be…
[Rabbi Michael Abraham] You didn’t obligate yourself to give second tithe. What? Second tithe money means money onto which I redeemed produce of second tithe, it’s—
[Speaker B] specific coins.
[Rabbi Michael Abraham] It’s specific money, not a vow to give something. Yes, it’s specific money. So here too Maimonides says the words of dreams neither raise nor lower. In other words, very clearly, Maimonides does not go with Tashbetz. According to Maimonides, a dream has no significance whatsoever. The dream is of no interest at all. It doesn’t even raise a doubt. Nothing. And then of course the question arises: so what about excommunication? And excommunication in a dream—Maimonides brings that as Jewish law: if one was excommunicated in a dream, he needs release. So if, as I said before, this is only to free you from the psychological burden, from the psychological distress, and it’s a kind of therapy—possible, maybe, I don’t know. And it seems to me that what… there’s just one more remark I’ll make perhaps. In Yad Malachi, for example, he says that even in prohibitions the words of dreams have no status. The Zivchei Tzedek brings this from various sources; he goes on at length about this matter of Maimonides’ view. In other words, there are other halakhic decisors who say that according to Maimonides the words of dreams have no significance whatsoever; they don’t even raise a doubt, nothing. The Perishah writes that the Tur omitted the case of second tithe, and Mordechai also distinguishes between prohibition and money, and he omitted the case of second tithe because in his opinion regarding second tithe one really should be stringent—a Torah-level doubt is treated stringently. How he explains the Talmud, I don’t know, but he omitted it. And then he brings: “And what Mordechai brought is specifically with tithe or money of that kind, but not with a deposit, where it reaches theft from others.” But Maimonides, chapter 10, at the end of law 3, also wrote that even with a deposit it is like our teacher said: also regarding a deposit, the words of dreams neither raise nor lower. Meaning, if the things are hidden and they tell you that it is a deposit, the fact that this is monetary law changes the picture a bit, because if the money is hidden then it is not in my possession, we don’t know about it, it’s something hidden. Even if it’s not in my house but in a field, it doesn’t matter—it’s not something in my established possession. And now it appears in a dream and they tell me this belongs to so-and-so; one can take it, but that would be theft. This is not like money that was in my possession and the dream says no, no, it’s a deposit, or it’s second tithe money, and so they’re trying to extract money from me that is in my possession. Here no, the money isn’t in my possession at all. So here, on the contrary, I would expect that in monetary law it would be more stringent than in prohibitions. With a prohibition I might say it doesn’t matter, the words of dreams neither raise nor lower—you can take the money and use it for whatever you want.
What does this whole thing mean? It seems to me that what Maimonides says—and here we come to the question of subjectivity, which is our message—it seems to me that what is written in Maimonides is some kind of categorical determination. Maimonides says categorically, entirely irrespective of the reliability of the dream: even if the dream is reliable as evidence, information that reaches me in a dream has no standing in the objective halakhic world. A categorical determination: it has no such standing. Therefore even if you have whatever indications that this dream is telling the truth—not because of the problem that you can’t dream without idle things, that’s what I want to argue. Even if this dream does not contain idle things, if it really is second tithe money and the dream turns out to be reliable, it doesn’t matter. Once the information came to me through the medium of a dream, I am not supposed to relate to it in the halakhic world. Which is a very interesting determination. In other words, it belongs to the subjective world. In the subjective world it has some kind of bubble that functions only within it. Outwardly it has no standing at all, even though—again—it is perceived as reliable. In contrast, with excommunication, where they excommunicated me, then yes indeed, in my own conduct, in my subjective world, if I am excommunicated in a dream it may be that I am excommunicated and I need release. But the moment you assign some status—say, money of second tithe or money belonging to so-and-so or whatever—that is an objective question. If it’s second tithe money then it has laws also with respect to other people, not only with respect to me. For that, dreams have no standing whatsoever. In other words, in the objective world dreams have no standing—not because of the fear that perhaps they contain idle things. That is the great novelty of Maimonides’ view. Dreams have no standing in the objective halakhic world not because of the fear that perhaps they contain idle things, even if they don’t. The very fact that the medium is a dream removes it from the objective world. In other words, it says nothing; it has no standing at all. And that is the meaning of “the words of dreams neither raise nor lower.” “Neither raise nor lower” not because they are unreliable—that is a different statement from “just as grain cannot be without chaff, so there is no dream without idle things.” Maybe they are idle things, maybe not. Here we say: “the words of dreams neither raise nor lower.” That means: neither raise nor lower—ignore them. Why not? At least the laws of doubt. That’s what they want to tell you. Because the point is not the doubt—maybe it’s reliable and maybe it isn’t. Even if it is reliable, a dream as such inherently neither raises nor lowers in Jewish law. In other words, it is a subjective medium. Regarding excommunication, then fine, I was subjectively excommunicated, so I have to behave like someone excommunicated. But what would the implication actually be—others? When I ask myself how others are supposed to relate to me—I tell them I was excommunicated in a dream—that relation I’m now talking about changes nothing; it doesn’t obligate them. I need to behave as someone excommunicated. There are laws about how an excommunicated person is supposed to behave. But others are not supposed to relate to me as excommunicated, because on the objective plane a dream has no standing. Not because they don’t believe it, but because it has no standing. If it happened in a dream, it is only a matter within my own domain. It concerns only me. The dream is my own personal subjective domain. What that means for… maybe it means—if there are outward implications, that’s irrelevant. Not because it isn’t reliable.
[Speaker C] Wait, about that—you’re saying that yes, there is? Why with respect to me, legally, is it something? He has to behave as excommunicated?
[Rabbi Michael Abraham] I’m saying, it may be that the dream—precisely because the dream is perceived as a reliable medium—so in terms of reliability, yes, it is reliable.
[Speaker C] But legally, why? Categorically, shouldn’t this not be a legal issue?
[Rabbi Michael Abraham] If it’s my tithe, then it’s my tithe. What do you mean? Then I should act accordingly; it’s just that for others, from their perspective, it isn’t my tithe. Because the proof that it’s my tithe was proof from a dream, and proofs from a dream obligate no one except the dreamer. In other words, they tell you: this is a bit like the admission of a litigant in a place where it harms others. I’ll get to that in a moment. That’s why I’m saying this is the essence of the law. In other words, my claim is actually the opposite: according to Maimonides, it may very well be that a dream is completely reliable. Not that it’s unreliable. It may be completely reliable. And however the dream came to you—whether it was sent to you or arose within you, I don’t know exactly what—you are obligated to behave in accordance with what the dream says. At least in a case where there are indications that it’s telling true things. Again, this is only in a dream of that kind—we’re talking here about dreams where there are some indications that there is something true in them. Like where you discovered the money after waking up in the morning, or things of that sort. I don’t know whether one can infer from Maimonides that if some dream comes to me with no indication at all, just some random dream, then I would also have to act on it—that would be a novelty; it isn’t written in Maimonides. But so long as it seems like something true, the novelty is that although it is true, it obligates only you, only the dreamer, and not anyone else.
[Speaker C] So the Talmud there, “just as grain cannot be without chaff”—what is that talking about? Which law?
[Rabbi Michael Abraham] Someone who was excommunicated in a dream. Someone who was excommunicated in a dream. So the Talmud speaks there about my being excommunicated in a dream and also released in a dream. So since in a dream there are idle things and non-idle things, and you don’t know which is which, it could be that the excommunication is the real thing and the release is the… fantasy, chaff. Then you can’t know; it’s the laws of doubt.
[Speaker B] I didn’t understand why Maimonides does obligate in the case of excommunication.
[Rabbi Michael Abraham] Because it’s a subjective matter. I really am excommunicated from my own perspective. My relation to myself has to be as to someone excommunicated, because I’m the dreamer. The dreamer himself is obligated by what was in the dream because there is no problem with the reliability of the dream. It’s not that…
[Speaker B] Wait, but Maimonides says generally that he doesn’t take dreams into account.
[Rabbi Michael Abraham] He doesn’t take dreams into account on the objective plane. Exactly—that’s how I reconcile the passages according to Maimonides. Excommunication in a dream is indeed excommunication, but second tithe and money belonging to so-and-so and all the other things—nothing. The words of dreams neither raise nor lower. Why? If you say it’s second tithe or that it belongs to so-and-so, that’s an objective halakhic determination that also has implications for other people. On the general objective plane, a dream has no standing whatsoever. Not because it isn’t true. Even though it is true, it has no standing. But on my own plane, in things that concern me personally, yes. If I dreamed it, then it is part of my world.
[Speaker H] How does excommunication take effect? The Holy One, blessed be He, excommunicated me. But Maimonides says the environment doesn’t care about that. For the dreamer himself, from his own perspective, that is the Jewish law. It’s like self-imposed prohibition.
[Rabbi Michael Abraham] For the dreamer himself, that is the Jewish law—and the true Jewish law. It really is second tithe. Not that you have to behave as if it is… it really is second tithe, but it really is second tithe only from my perspective.
[Speaker B] Not from the perspective of others. Once it’s something that also affects others, second tithe, then even from my perspective it isn’t. Because second tithe can’t be second tithe for me and not second tithe for others.
[Rabbi Michael Abraham] So the status is determined according to the objective status.
[Speaker B] But with excommunication, which is relevant only to me… I didn’t really understand this whole distinction, why they change… I understood from Maimonides that he—leave aside for a moment from my perspective or from an external perspective. I understand that he isn’t saying that, because after all with excommunication, he—
[Rabbi Michael Abraham] You’re arguing with Maimonides; you claim that’s not the interpretation of Maimonides. Fine. Well, that’s what Maimonides says. One can agree, one can disagree, but I think that’s what is written in Maimonides. It says the words of dreams neither raise nor lower—meaning on the objective plane of Jewish law. But subjectively, the dreamer himself, so long as there is an indication that the dream is reliable, is supposed to relate to that dream—yes—as if it gave you reliable information, and act accordingly.
[Speaker B] Logically speaking, nowadays when we analyze such a thing, does that seem reasonable? A person is now going to start busying himself with his dream?
[Rabbi Michael Abraham] Maybe not reasonable—how am I supposed to analyze whether it’s reasonable? What, I—
[Speaker B] He’s now going to run to get a vow released, to get an excommunication released that he dreamed about?
[Rabbi Michael Abraham] This law has been ruled. This law has been ruled. Yes.
[Speaker C] And the question is about things not mentioned here. Meaning, according to the Rabbi’s principle, if we, if say every—
[Rabbi Michael Abraham] Anything that has objective implications on the objective halakhic plane, that’s not—
[Speaker C] But if everything—if I receive, say, if I see in a dream, say, that I know—
[Rabbi Michael Abraham] What, for example a vow in a dream—the Rashba’s responsum that the Ran brought, that we cited earlier, says that someone who vows in a dream needs release. The Ran disagrees; it’s a dispute between the Ran and Rashba. And on this point there is room to say that Maimonides is like Rashba, because a vow obligates only me. The vow that I vow, forbidding something to myself, binds only me. If in a dream I prohibit it to others, that’s another matter, but if I prohibit it to myself, that concerns only me.
[Speaker C] Whoever gets affected by this vow? What? Whoever gets affected by this vow?
[Rabbi Michael Abraham] If I affect others, then maybe yes; the question is if in this vow I vow something that also applies to others, how are they supposed to relate to that?
[Speaker C] Yes, say I see in a dream something that has a direct prohibitory implication on me in my daily life, something else. Let’s say, I don’t know, I dream that a week ago I touched a human bone without noticing. Today that doesn’t matter much, but in Temple times he—
[Speaker B] would have to purify himself.
[Rabbi Michael Abraham] What? He would have to purify himself?
[Speaker B] Yes. Or for example that I did something that obligates me to bring a sacrifice?
[Rabbi Michael Abraham] If I dreamed it? No. If you did it in the dream, that’s nothing. If you dreamed that you did it—if you did it in a dream then you didn’t commit a transgression. But to dream that I desecrate the Sabbath—that is not desecrating the Sabbath. Why on earth would you bring a sin-offering for that? But if I dreamed that in fact I’m obligated to bring a sin-offering for a transgression I committed in real life, only I didn’t remember it, and the dream tells me that I did it—okay, then maybe I really do have to bring a sin-offering, I don’t know.
[Speaker B] But then it’s the same thing with excommunication. If with excommunication I dreamed that they excommunicated me, but it’s not something connected to reality—
[Rabbi Michael Abraham] No, but with excommunication it’s not that I do it. The Holy One, blessed be He, excommunicated me, as I said at the beginning of the class.
[Speaker B] Fine, but therefore—
[Rabbi Michael Abraham] He excommunicates me in the dream. How will He convey the excommunication to me? In a dream He tells me about it.
[Speaker B] So basically I come and say that everything that happens to me is something the Holy One, blessed be He, is saying?
[Rabbi Michael Abraham] Not everything that happens—the excommunication. With second tithe it’s not from the Holy One, blessed be He. The dream revealed to me—I don’t know who—Elijah the prophet, I don’t know who—that it’s second tithe. So I should apparently be concerned that it’s second tithe. Where it has implications for other people, they don’t give this money the status of second tithe. But things that concern only me—then indeed even a dream has standing. As I said, even with a vow it could be that Maimonides really could go with Rashba. A vow concerns only me. Fine.
There are—well, I won’t manage to get to this now, so I’ll just say in one sentence—there are other things that are basically subjective dimensions in Jewish law. The banal examples are of course a vow and an oath, the simplest examples. A vow and an oath are things that in themselves are not forbidden at all. You can create prohibitions for yourself once you vow or swear, and in principle that’s only on yourself. An oath really is only on yourself. But a vow, once the property is yours, once something is yours, you can prohibit others from it, you can forbid it. But again, that’s only because the property is yours and you can do with it what you want. So the fact that there’s some implication for others doesn’t matter so much; it still remains within your territory, and whatever is in your territory you can do with as you please. All right? Therefore a vow and an oath are also some sort of halakhot of subjectivity, and of course these are things that the Torah itself introduces. So the Torah itself said that there is such a category of subjective Jewish law in vow and oath. The excommunication in a dream and the second tithe and all the things we spoke about earlier—there is no clear source for that; it is basically reasoning of the sages. But I’m just saying that the fact that there is such a thing as vow and oath means that there is such a category as Jewish law that is subjective Jewish law, that concerns only me. This thing is a novelty. And with a vow this is a prohibition on the object, unlike an oath, which is a prohibition on the person. It’s a prohibition on the object and yet only on me. In other words, that’s not a simple category at all. Usually the accepted view among the later authorities is that a prohibition that depends on time, a prohibition that depends on someone—that is forbidden to one person but not forbidden to another—those are personal prohibitions, not objective prohibitions but subjective prohibitions on the individual. But a vow is an exceptional example, because on the one hand a vow is a prohibition on the object, it’s on the thing itself. The simple understanding of the Mishnah is that a vow is a prohibition on the object, a prohibition on the thing itself, but only with respect to me, not with respect to other people. So that is an example of subjective Jewish law that is indeed real Jewish law, meaning reality itself is such—but only for me; for others, not. But again, of course this is not proof for Maimonides’ view regarding dreams. It’s an example, not a proof, because here the Torah itself said there is such a category of a vow that can create a prohibition for yourself. All right? The Torah said that. But from where do we derive a general principle like this, that things that happen to you in your private domain and in your dream have some kind of halakhic implication, but only for you? About that we’ll speak next time—about “sit and be punished,” and the admission of a litigant, and a few more things of those kinds.