חדש באתר: NotebookLM עם כל תכני הרב מיכאל אברהם. דומה למיכי בוט.

Study and Halachic Rulings – Lesson 24

Back to list  |  🌐 עברית  |  ℹ About
This is an English translation (via GPT-5.4). Read the original Hebrew version.

This transcript was produced automatically using artificial intelligence. There may be inaccuracies in the transcribed content and in speaker identification.

🔗 Link to the original lecture

🔗 Link to the transcript on Sofer.AI

Table of Contents

  • First-order halakhic ruling, a priori analysis, and examples from the previous lecture
  • The importance of clarifying the innovation and the initial assumption for practical halakhic ruling
  • Redeeming captives, “more than their value,” and the status of the wording of the Shulchan Arukh
  • Maimonides, “Love your fellow as yourself,” and acts of kindness as a rabbinic implementation
  • What existed before the enactment regarding redeeming captives, and implications for exceptional situations
  • A positive commandment overrides a prohibition, shaatnez in tzitzit, and classifying a verse as an exception or as a general paradigm
  • Halakhic decisors versus conceptual analysts, and the lack of engagement with methodological questions
  • “Give dew and rain,” ninety repetitions, an ox with established violent tendency, and citing proof from an opinion not accepted in practice
  • First-order halakhic ruling versus second-order halakhic ruling, and the connection to conceptual analysis
  • Positive commandments and prohibitions, the failure of the operational definition, and a linguistic definition according to Aharon Shemesh
  • Logical equivalence, warning versus command, and an open continuation for the next lecture

Summary

General Overview

The lecture continues to explain the methodology of first-order halakhic ruling through examples that illustrate conceptual analysis, definition of concepts, placing things in context, and reflection. It emphasizes that clarifying the initial assumption, rabbinic enactments, and opinions not accepted as Jewish law is not just theoretical analysis, but has practical consequences for halakhic ruling. The lecturer argues that many of these kinds of distinctions are common in yeshiva-style conceptual learning, but are applied less often in halakhic decision-making contexts, and he warns against blurring concepts and terminology, especially in the Shulchan Arukh. He repeatedly shows how clarifying what existed “before the innovation” and what exactly was rejected or enacted determines how to apply a law to new cases, and he concludes with a fundamental conceptual example about the distinction between positive commandments and prohibitions, which he says has almost never been analyzed properly despite its broad implications.

First-order halakhic ruling, a priori analysis, and examples from the previous lecture

The lecturer presents first-order halakhic ruling as ruling that clarifies the law through analysis of sources in a way based on conceptual analysis, not just factual clarification. He lists required features such as a priori analysis, defining concepts, putting the topic into context, and reflection. As examples from the previous lecture, he mentions the prohibition of going to non-Jewish courts, the law of the kingdom is law in the Land of Israel, the Ran’s remarks, and courts in Syria, and explains that the continued examples are meant to illustrate the methodological move, not just discuss a specific ruling.

The importance of clarifying the innovation and the initial assumption for practical halakhic ruling

The lecturer describes a common yeshiva-style exercise of clarifying “what was there before and what the innovation changed,” and stresses that it has halakhic significance, not just intellectual value. He argues that the practical tendency to ignore what preceded an enactment or a move of rejection-and-answer is mistaken, because in cases where the enactment does not apply or the context changes, we revert to the original law and need to know what it says. He presents the principle that when looking for halakhic implications, understanding the point of innovation narrows or broadens the scope of the rule.

Redeeming captives, “more than their value,” and the status of the wording of the Shulchan Arukh

The lecturer presents the tension between the claim that “captives are not redeemed for more than their value” and the wording of the Shulchan Arukh that redeeming captives is “the greatest commandment in the Torah,” and asks what the relationship is between them and what “the commandment” fulfilled in redeeming captives even is. He wonders whether this is “do not stand idly by your neighbor's blood,” “love your fellow as yourself,” or a rabbinic structure that implements a Torah-level value. He argues that the Shulchan Arukh sometimes uses the word “commandment” in a popular, moral sense of a great and worthy deed, not as a formal determination of a defined commandment among the 613, and criticizes the blurring of terminology and the tendency to infer rulings from its wording. He says people should indeed be inspired to do moral acts, but without blurring categories like Torah-level, rabbinic, custom, and worthy practice, and he criticizes the special authority granted to the Shulchan Arukh as a “precise” text for Torah scholars.

Maimonides, “Love your fellow as yourself,” and acts of kindness as a rabbinic implementation

The lecturer cites Maimonides in Laws of Mourning chapter 14 regarding “positive commandments instituted by the sages,” such as visiting the sick, comforting mourners, bringing out the dead, escorting a bride, and accompanying guests, and notes that Maimonides describes them as rabbinic, yet also as “included in ‘love your fellow as yourself.’” He proposes an interpretation according to which “love your fellow as yourself” is a commandment concerning one’s inner state, and the sages established practical rabbinic expressions of it, so that an act can fulfill the rabbinic enactment without necessarily fulfilling the Torah commandment of love, if it is not done out of love. He suggests that redeeming captives may branch off in the same way, and therefore calling redeeming captives “the greatest commandment in the Torah” is inaccurate if it is a rabbinic commandment, and the language of halakhic decisors sometimes expresses moral ranking rather than formal halakhic mapping.

What existed before the enactment regarding redeeming captives, and implications for exceptional situations

The lecturer argues that the first question in the topic of “captives are not redeemed for more than their value” is what justified the pre-enactment situation, where apparently “they should be redeemed at any cost,” and what is the source of the obligation to spend enormous sums to redeem captives. He raises a difficulty from comparison to charity, where the enactment of Usha limits giving to one-fifth, and questions whether “do not stand idly by your neighbor's blood” obligates a person to spend all his money, especially when the obligation rests on society as a whole and not on one individual. He explains that this clarification becomes practical when people claim that the enactment does not apply in a modern situation, for example regarding hostages in Gaza, because the rationale of not encouraging future kidnappings does not operate in the same way when there is an army and the situation is not like exile. He concludes that if the enactment does not apply, we return to the prior situation, and therefore we must clarify what the original law was and what the financial obligation is for an individual and for the public.

A positive commandment overrides a prohibition, shaatnez in tzitzit, and classifying a verse as an exception or as a general paradigm

The lecturer brings the Talmudic passage in tractate Yevamot 11 about a positive commandment overriding a prohibition, and the derivation from shaatnez in tzitzit, and raises the possibility of learning the opposite—that the prohibition prevails over the positive commandment, and therefore a special verse is needed for tzitzit. He explains that one way to create coherence in scriptural derivations is to clarify what the reasoning would have been without the verse: when there is a strong opposite logic, the verse is treated as an exceptional scriptural decree, limited by the rule “you only have the innovation stated there,” but when there is no clear opposing logic, the verse can serve as a paradigm for a broader rule. He says this interpretive decision is practically halakhic, because it determines whether the rule “a positive commandment overrides a prohibition” applies in many places or remains limited to an exceptional case.

Halakhic decisors versus conceptual analysts, and the lack of engagement with methodological questions

The lecturer argues that certain topics, such as redeeming captives, are generally not studied with in-depth yeshiva analysis, and therefore are left mainly to halakhic decisors, where fundamental questions like the source of the commandment, its definition, and the scope of the obligation are often left unexplored. He says broader methodological questions—such as when a case is an exception and when it is a general paradigm, or how to understand consistency in the rabbis’ derivations—are hardly addressed. He emphasizes that a halakhic decisor who is also a conceptual analyst understands that this analysis must be brought into halakhic ruling, whereas decisors who are not analysts sometimes miss the depth of the implications.

“Give dew and rain,” ninety repetitions, an ox with established violent tendency, and citing proof from an opinion not accepted in practice

The lecturer cites the Tur in Orach Chayim, section 114, in the name of the Jerusalem Talmud, about a presumption after thirty days in a case of doubt whether one said “give dew and rain,” and brings the practice of Maharam of Rothenburg to say it ninety times in order to create an immediate presumption. He presents Rabbeinu Peretz’s objection that “the case under discussion is not comparable to the proof,” and interprets the distinction as sign versus cause: in the case of an ox with established violent tendency, the three gorings are evidence of a violent nature and not a process of habit-formation, whereas in prayer this is a matter of verbal habit. He raises the difficulty that Maharam brings proof from Rabbi Meir in tractate Bava Kamma even though the Jewish law follows Rabbi Yehuda, and concludes that Maharam and Rabbeinu Peretz assume that the kal va-chomer point is not the heart of the dispute, and therefore it can be learned even for practice. He formulates a working rule according to which one may derive halakhic principles even from an opinion not accepted in practice or from an initial assumption that was rejected, when it is understood that the opposing side did not disagree on that component, and he adds the principle that “we do not multiply disputes” as support for classifying what remains agreed upon and what was rejected.

First-order halakhic ruling versus second-order halakhic ruling, and the connection to conceptual analysis

The lecturer distinguishes between a decisor who is a conceptual analyst and the methods of first-order and second-order halakhic ruling, and says there is no full overlap between them. He explains that a second-order decisor can be highly analytical in clarifying precedents and analyzing them, but will mainly rule on the basis of what is written in the medieval authorities (Rishonim) and later authorities (Acharonim) as binding precedent. He says a first-order decisor will usually also be a conceptual analyst, but conceptual sophistication by itself is not enough to turn a method of ruling into first-order halakhic ruling.

Positive commandments and prohibitions, the failure of the operational definition, and a linguistic definition according to Aharon Shemesh

The lecturer presents the common distinction between a positive commandment as positive action and a prohibition as passive omission, and rejects it by citing examples in which a prohibition is fulfilled through active conduct, such as “do not stand idly by your neighbor's blood” and “do not place blood in your house,” which require rescue and building a parapet. He gives the opposite example of a positive commandment fulfilled through passive omission, such as the commandment of rest on the Sabbath, and adds that the duplications of positive commandments and prohibitions in the same areas create “pathologies” that collapse the operational definition. He cites Aharon Shemesh’s article in Tarbiz, which argues that in layers of the Talmud there was a shift from an operational definition to a linguistic definition, according to which the wording in the Torah determines whether something is a positive commandment or a prohibition. He accepts the distinction but rejects the explanation as sufficient, arguing that the language cannot be the essential reason, only the expression of a deeper conception that still needs definition.

Logical equivalence, warning versus command, and an open continuation for the next lecture

The lecturer sharpens the point that a linguistic definition does not solve the problem, because the formulation itself can be logically equivalent to the opposite command—for example, “I do not want you to be without tefillin” versus “I want you to be with tefillin”—and two logically equivalent formulations cannot generate different legal statuses. He ties this to the question of what the essential difference is between a “warning” and a “command” when their practical content is identical, and presents this as an example of the depth of the lack of reflection in the conceptual-learning world regarding foundational concepts. He leaves the conceptual definition of positive commandment and prohibition as an open question and says he will return to close out the example in the next lecture.

Full Transcript

[Rabbi Michael Abraham] We were discussing study and halakhic ruling—we’re still discussing study and halakhic ruling. I dealt a bit with first-order halakhic ruling. I spoke about first-order ruling at the level of facts, meaning cases where people check facts through analysis of halakhic sources, which is really nonsense. But the more serious discussion of first-order halakhic ruling is when we are dealing with halakhic clarification, not factual clarification. Toward the end I began to get into the meaning of the methodology of first-order halakhic ruling. I spoke about the importance of a priori analysis, of defining concepts, of putting things into context, of reflection—all that I discussed in general terms. That was in the lecture before last. Then in the previous lecture I started dealing with examples in order to show what I mean when I talk about conceptual analysis, putting things in context, and so on. So in that connection I brought several examples—common sense—I brought several examples, like the prohibition of going to non-Jewish courts, for example. I spoke about the law of the land is law, the law of the land is law in the Land of Israel, the Ran’s remarks, and courts in Syria. That’s more or less what I talked about. Today I want to continue with more examples, but of course my goal through these examples is to illustrate what I mean when I speak about conceptual analysis, about all the characteristics of first-order reasoning, about putting things in context, and so on. So maybe I’ll start with a kind of clarification that people do quite a bit—I don’t know if a lot, but not infrequently—in batei midrash, in yeshiva-style conceptual learning.

[Speaker B] But—

[Rabbi Michael Abraham] It’s important to me to emphasize its halakhic significance, and that’s less common. A lot of times, when we see some innovation in a Talmudic topic, we try to check exactly what that innovation introduced. What did we think before? What did this innovation change? That’s something people do fairly often in conceptual thinking. They’re not always aware of how important that kind of analysis is when it comes to issuing a halakhic ruling, because when you come to rule, you might say: what’s the point of dealing with the question of what was there before and what the innovation changed? Once the innovation has happened, let’s see what the situation is now, and that’s presumably what is binding halakhically. But that’s not right. There’s great importance to clarifying these things, and I’ll try to show that through a few examples. So maybe I’ll start with redeeming captives. In that thread on my website, in a later post, I dealt with it a bit; I also mentioned this example there. When we talk about redeeming captives—a very current issue these days, unfortunately—people always wave around the idea that captives are not redeemed for more than their value. In other words, opponents of a deal say that captives are not redeemed for more than their value. Supporters of the deal bring the opening statement in the Shulchan Arukh that redeeming captives is the greatest commandment in the Torah. All those people for whom the commandments of the Torah matter about as much as the peel of a garlic clove suddenly always make sure to fulfill the most important commandment in the Torah. And the question is: what exactly is the relation between these two claims? If this is the most important commandment in the Torah, then why not redeem captives for more than their value? What could possibly be more important that it overrides this most important commandment in the Torah? Beyond that, we need to discuss whether this is even the most important commandment at all. What commandment is this? What does it mean to say the most important commandment in the Torah? Which commandment are you fulfilling when you redeem captives? What are you fulfilling there? Is there one of the 613 commandments—“do not stand idly by your neighbor's blood”?

[Speaker C] What? Does “do not stand idly by your neighbor's blood” fit in here?

[Rabbi Michael Abraham] Maybe “do not stand idly by your neighbor's blood.” There’s room to discuss it. Maybe “love your fellow as yourself,” or all kinds of catch-all categories like that. So to say that this thing is the greatest commandment in the Torah—“do not stand idly by your neighbor's blood” is a prohibition; it’s not a positive commandment. So maybe you can say it’s the most severe prohibition in the Torah, but the commandment of redeeming captives, simply speaking, is a rabbinic commandment, or a rabbinic definition, or a rabbinic implementation of—he speaks there about the commandment of “love your fellow as yourself,” but he has a very interesting formulation there. One second. Here, look. “It is a positive commandment instituted by the sages to visit the sick, to comfort mourners, to bring out the dead, to escort a bride, to accompany guests, and to involve oneself in all burial needs—to carry on the shoulder, to walk before him, to eulogize, to dig, and to bury; and likewise to bring joy to the bride and groom and support them in all their needs. And these are acts of kindness done with one’s body, which have no measure.” By the way, acts of kindness are not a commandment in the Torah. There is no commandment of acts of kindness among the 613 commandments. Maybe the commandment of lending is tied to acts of kindness, but there’s no actual commandment of acts of kindness. “Even though all these commandments are rabbinic, they are included in ‘love your fellow as yourself’: all the things that you would want others to do for you, you should do for your brother in Torah and commandments.” Now that formulation is, of course, contradictory. These commandments are rabbinic, meaning rabbinic commandments—but they are included in “love your fellow as yourself,” so that makes them Torah-level, not rabbinic. Decide—are they rabbinic or Torah-level? So I once thought—and I think we spoke about this in the past—that Maimonides is really saying the following: “Love your fellow as yourself” is a commandment of the heart. The commandment of “love your fellow as yourself” is of the heart, or of the mind—that’s another discussion, I won’t get into it now—but it’s a commandment directed at the human inner self, heart or mind, doesn’t matter: to love your fellow as yourself. That love has practical expressions, and those practical expressions were established by the sages: to visit the sick, comfort mourners, escort a bride, and so on—all the examples Maimonides brings here. Those are commandments instituted by the sages, rabbinic. Now what happens? If, for example, I bring joy to a bride because I love her as I love myself, then obviously I have fulfilled both the commandment of “love your fellow as yourself” and also the rabbinic commandment to bring joy to the bride. But if I made the bride happy without really loving her—there is a rabbinic commandment to make the bride happy—then I fulfilled the rabbinic commandment to make the bride happy, but not the Torah-level commandment of “love your fellow as yourself.” In other words, all these practical applications are obviously the expected expressions of a state in which you love someone. If you love someone, you care for him, you don’t harm him, and so on. So of course these are the natural applications of the fundamental love. But these applications are only rabbinic commandments, because insofar as they express love, the love is the Torah-level commandment—but the practical expressions merely express it; they are not themselves the commandment. The commandment is the love. The expressions themselves, if I performed them, are a rabbinic commandment, and in principle I can perform them without loving my fellow as myself at all—I can do it because there is a rabbinic commandment to do so. And if that’s true, then I really fulfilled only the rabbinic commandment, without fulfilling the Torah-level commandment. So there is a relationship between all these rabbinic applications and the Torah-level commandment of “love your fellow as yourself,” but they are not identical; these applications are rabbinic.

[Speaker C] But Maimonides, seemingly—Maimonides seems to be defining the commandment. He says “and they are included in ‘love your fellow as yourself,’” and then he says, “all the things you would want others to do for you, do them for your brother in Torah and commandments.”

[Rabbi Michael Abraham] That’s exactly what he wants to say is not the case. He wants to say that “love your fellow as yourself”—that final sentence, “all the things that you would want done for you,” and so on—that is not a definition of “love your fellow as yourself.” It is a definition of the rabbinic commandments that serve as an implementation of “love your fellow as yourself.” “Love your fellow as yourself” is the mental state. All these applications—if you want to include them under one general principle—that principle is: do for them what you would want done for you. But these are rabbinic applications of the commandment of love. The commandment of love itself is not that. That’s Hillel the Elder’s principle—what is hateful to you, do not do to your fellow. That, I think, is what Maimonides is arguing here: it is not a definition of the commandment “love your fellow as yourself,” but rather a rabbinic definition of how to implement the Torah-level commandment of “love your fellow as yourself.” It’s an interesting interpretive innovation, but I think it makes a lot of sense. In any case, for our purposes, I only brought that up because I suddenly remembered it now. For our purposes, what I want to say is that redeeming captives may also be part of this list. Redeeming captives—you would obviously want people to redeem you—so naturally you should redeem the captive. And that is a realization or implementation of the commandment to love him as yourself, of “love your fellow.” So just as one must escort a bride, comfort mourners, visit the sick, and so on, one must redeem captives. Redeeming captives could also branch off from the commandment of “love your fellow as yourself.” And then of course the statement that redeeming captives is the greatest commandment in the Torah is very strange. What is he trying to say—that “love your fellow as yourself” is the greatest commandment in the Torah? Then say that. Why say redeeming captives? Once you say redeeming captives, that is a rabbinic commandment. And a rabbinic commandment is the greatest commandment in the Torah?

[Speaker D] But there’s also saving a life in this commandment.

[Rabbi Michael Abraham] That’s “do not stand idly by your neighbor's blood”; we mentioned that earlier. That’s “do not stand idly by your neighbor's blood,” but that’s a prohibition. It’s not a positive commandment at all; it’s a prohibition, an issur. So the claim really is that not—before the claim, what I want to say is: when the Shulchan Arukh writes that this is the greatest commandment in the Torah, that’s exactly the kind of thing that fits the way secular people quote it, because that’s really the secular meaning of “commandment.” It means the greatest act you can do. He doesn’t mean to say something formal here, that this is commandment number 122 and it is the most important of the 613 commandments. Rather, he means to say that this is an important mitzvah in the street-language sense, like when people say, “Look, you did a mitzvah.” What do they mean? You did a good deed, a beautiful deed, a worthy deed.

[Speaker C] Morally speaking, sort of? What? The best morally.

[Rabbi Michael Abraham] Yes, exactly. It’s a great moral, human act—very important. That doesn’t mean that, on the halakhic level, you can locate here exactly which commandment it is and that it really is the greatest of all the 613. I don’t even know how one measures the greatness of a commandment. And therefore, in general, the Shulchan Arukh doesn’t really insist on precise halakhic definitions. He wasn’t sensitive—or at least in his formulations he wasn’t sensitive—to analytical nuances. He mixes worthy practices with rabbinic commandments, Torah-level commandments, and all sorts of mixtures of that kind. He writes what, in his opinion, needs to be done, without now entering into fine distinctions of whether this is rabbinic, Torah-level, a nice custom, exactly what it is, whether it’s morality. Do this—that’s all. Why do you care what category it is? People often accuse the Kitzur Shulchan Arukh of this, but in my opinion the Shulchan Arukh is also guilty of it.

[Speaker E] That’s one of the biggest compliments I’ve heard the Rabbi give the Shulchan Arukh.

[Rabbi Michael Abraham] Yes, in my view it’s criticism, but to each his own. In any event, for our purposes, one has to be precise. Inspiring people to do things—I’m completely in favor of that. That people should do moral things just as they do commandments—I’m entirely in favor. But that doesn’t mean we should blur the thinking and the conceptual definitions. The concepts have to be distinguished, and one has to say what this is and what it is not. And then encourage everyone to do it even if it’s not a commandment, because it is something important.

[Speaker E] Rabbi, if we are doing God’s will, then do we really think He sits there with a black notebook and marks whether this goes in the Torah-level commandment column, the rabbinic one, worthy practices, morality? I’m not sure that’s what happens.

[Rabbi Michael Abraham] I didn’t understand.

[Speaker E] If the highest goal, our highest value as servants of God, is to fulfill, to do God’s will, then the idea that He calculates with us whether this is exactly a Torah-level commandment, a rabbinic one, or a good practice—and especially if it’s something moral—maybe that’s not the right way to think.

[Rabbi Michael Abraham] I’m not talking at all about whether He calculates with us. You should do everything; everything is right. But why blur concepts? If you tell me “commandment,” then say that about something that really is a commandment—that it’s a commandment. Say that it’s an exalted moral value. No problem. But use accurate concepts—that’s all. No, I’m not making claims here about the Holy One, blessed be He, about how He will calculate with us and what not. I’m making claims about the Shulchan Arukh: that it should write precisely, that it should not blur concepts, that’s all. I did not come to diminish the value of moral obligations—absolutely not. It’s just that I like precision. I think a person should speak precisely, and to speak in this sort of folksy way like the Kitzur Shulchan Arukh—fine, the Kitzur Shulchan Arukh is for ordinary householders. But we always thought the Shulchan Arukh was not for ordinary people; it was for Torah scholars. Turns out not. The Shulchan Arukh is also for ordinary people.

[Speaker F] But the Shulchan Arukh relies on something, doesn’t it? He didn’t just make it up out of his head. He took all his sections from earlier sources, from—?

[Rabbi Michael Abraham] I don’t know whether there’s a source for it in the Talmud. I’m not sure; it needs checking. I don’t remember right now. It’s also written in Maimonides. But fine, with Maimonides too one can ask where he took it from; I don’t know. I don’t currently remember a Talmudic source for this, though maybe I’m forgetting. But even if it appears in the Talmud, I would ask the same question: which of the 613 commandments are they talking about when they say this is the greatest commandment in the Torah? It doesn’t appear there. So the language is not precise.

[Speaker C] Well, maybe they’re not being precise because for them mitzvah just means command, and morality is also a command.

[Rabbi Michael Abraham] That’s exactly the point—but there is no command. If it’s not a commandment, there’s no command. There’s an expectation.

[Speaker C] Yes, but command in the broader sense, not in the halakhic sense.

[Rabbi Michael Abraham] Fine. That’s what I call imprecise language.

[Speaker C] Yes, maybe in their time they just didn’t distinguish enough between the areas.

[Rabbi Michael Abraham] The Shulchan Arukh in the sixteenth century was unaware of the difference between a commandment and a moral act? You could tell me that in the early stages of the Talmud there are quite a few scholars who argue that the distinction between rabbinic and Torah-level law is a late distinction. In earlier times maybe there weren’t such distinctions at all. Maybe they’re right. But by the sixteenth century everything was already very clear. The Shulchan Arukh was already at a stage where he knew these distinctions very well—certainly better than I do. But somehow he didn’t insist on them, or didn’t use precise terminology and language. This, by the way, is worth noting for all those people who issue halakhic rulings based on fine verbal inferences from the Shulchan Arukh. That’s a big mistake.

[Speaker B] But is he like that in the Beit Yosef too? What? In the Beit Yosef, in Kesef Mishneh—does he also use this kind of blurred language there?

[Rabbi Michael Abraham] In the Beit Yosef he doesn’t write bottom-line rulings. That is, he doesn’t issue sharp rulings the way he does in the Shulchan Arukh. There he conducts a discussion. And his discussion is a discussion like in the medieval authorities (Rishonim) and later authorities (Acharonim)—meaning, yes, it’s a discussion conducted the way an analytical or halakhic discussion is usually conducted. But when one writes bottom lines—brief instructions: this should be done, this is forbidden, this is an important commandment, this is that—there it becomes prone to imprecise language. In the Beit Yosef he already speaks about the reasoning, the sources, the positions of the medieval authorities (Rishonim), so there I think you’ll find fewer imprecise formulations. There also aren’t such sharp formulations. He says what—yes, he raises reasons, arguments, sources. I think there it’s less so, it seems to me. I never did a study of it, but it seems less so there. By the way, there is an article by Benayahu, I think—I once saw it, Professor Benayahu, the son of Rabbi… what was his name? Not Nissim. The Sephardi chief rabbi—Uziel? No, not Uziel. There was Nissim and there was someone else too, no? I don’t remember anymore. Never mind. Benayahu—Professor Benayahu, his son, or grandson, son, something like that. Ah, of Rabbi Nissim? Okay, then it was Rabbi Nissim. For some reason I thought of someone else. Because Rabbi Moshe Nissim is his son, so I don’t know, maybe Benayahu is a son-in-law, I don’t know, something like that. In any case, I once saw an article of his, Benayahu’s, arguing that the Shulchan Arukh is not even halakhically consistent. Meaning, he does not insist on being halakhically consistent; he gives rulings in various places and they are not necessarily coherent. That’s a more far-reaching claim than merely saying that his formulations are not always precise. Yes, one has to be careful. It seems to me that this book—the Shulchan Arukh—is a bit overrated. Without detracting from the honor of its author, but the book—one should relate to it as a book for ordinary people; one should relate to it that way. Basically like the Kitzur Shulchan Arukh. Anyway, for our purposes, let me return to redeeming captives. And that was the Shulchan Arukh’s purpose, no? Yes, yes, exactly—to summarize the laws so that people would know what to do. That’s perfectly fine; it’s an important project. I’m not objecting to the project, and I’m certainly in favor of using it and relying on it; everything is fine. One just has to be very careful about the status one gives it—precisely its wording, and to what extent something it says is also halakhically binding. In all these respects, in my view, it is seriously overrated. But okay, that’s another discussion. In any event, regarding redeeming captives—my daughter dealt with it; she gave some kind of study session on the subject. So when I thought with her a bit about the topic, I told her that the first question I would ask in this topic is really the question of the meaning of the enactment that captives are not redeemed for more than their value. In other words, the basic assumption is that captives should probably be redeemed at any cost, right? Before the enactment. Before the enactment, the assumption is that captives should be redeemed at any cost. And the enactment came and said no—up to their value and no more. Why should captives really be redeemed at any cost? And the enactment came and said no—up to their value and no more. Why should captives really be redeemed at any cost? Where does that come from? What is the justification for that? Is it from the commandment of charity? In the commandment of charity you don’t give more than a fifth of your money. Is it “do not stand idly by your neighbor's blood”? And even with “do not stand idly by your neighbor's blood,” that’s also not a simple question. Am I required to spend all my money because of “do not stand idly by your neighbor's blood”? There are other people too. The question is whether this should be divided among people. In other words, this is a question that requires clarification, and I don’t really know many people who have dealt with it. Now, why is this the first question I would ask in this topic? Usually people don’t deal with it, because why should I care what was at the stage before the enactment? Right now there is an enactment, and the enactment says captives are not redeemed for more than their value. I don’t care what was before. And here I come back to the point with which I opened: why is it nevertheless important, not only on the theoretical level—where of course it’s clear that it’s important—but also on the halakhic level, to clarify what the initial assumption was? What was the first stage, and then to understand what the innovation was, or what the enactment was, or what the answer was after the initial assumption? There’s always some initial stage that gets rejected—either rejected because of an enactment, or rejected because it was an objection and now comes the answer, or things like that. Why is it important to understand the initial stage? I didn’t understand what the problem is with “do not stand idly by your neighbor's blood,” why that’s such a—if it’s a prohibition, then seemingly you should have to give all your money. And what do you mean if there are several other people? Fine, that also applies in redeeming captives. If there are others, then you divide it up, do what you can—what else can anyone do? If I see someone drowning in a river, and in order to save him I need, I don’t know, to spend all my money—I’m not sure they would tell me to spend all my money in that case. Why not? Because there are other people—not in the sense that if they are here then we’ll divide the cost, but because the obligation is not imposed only on me. The obligation is imposed on the whole world, even if only I happen to be standing there. Meaning, he’ll die—not that there are others who will share the cost with me—but even so, I’m still not sure I have to. Do you know anyone who needs a dangerous operation and couldn’t raise the money—would you sell your house? Someone else, not your relative, just someone you heard about on the radio or read about in the newspaper. People don’t generally do that, right? Even if you read about someone who failed to get the money and won’t be able to go abroad for a very expensive surgery. So what, do I know someone who now says, okay, I’ll sell my house—this is “do not stand idly by your neighbor's blood,” so I should spend all my money on him? It’s not so simple. And it needs to be explained why, but it’s not so simple. In my opinion the explanation is that the obligation really is not imposed on me. The obligation is imposed on society as a whole, and if society as a whole doesn’t do its job, I don’t have to lose all my money in order to do society’s job. Now no—the claim is not, don’t spend all your money because others will participate with you. Even if they won’t participate with you, the very fact that they were supposed to participate with me is enough to exempt me from spending all my money. So basically, according to that, in a governmental context—say what’s happening now—then there it would apply, because it’s on society, on the government. No, fine, but that’s the initial assumption. In the initial assumption it’s not related; even for a private individual it probably applies—he has to spend whatever money is needed on redeeming captives. But there is an enactment saying that captives are not redeemed for more than their value. But why is this clarification important? Because if there is such an enactment, let’s notice what that means. It means that the default law is that yes, one really must spend whatever money is necessary.

[Speaker C] Now why is that important? First of all, in order to clarify the topic theoretically—to understand the definition, what the Torah-level definition is, what the rabbinic definition is, what the innovation is.

[Rabbi Michael Abraham] This has analytical value. But I’m saying there’s more than that here—there’s also halakhic value, practical value. Why? Because in a place where, for example, the enactment that one does not ransom captives for more than their value does not apply—for instance, in our issue with our hostages in Gaza today—there are many arguments that the enactment not to ransom captives for more than their value is not relevant to this situation, for several reasons. One reason, for example, is that we are not isolated Jews where, if we pay, that will motivate the gentiles to capture more and more Jews in order to get more and more money. The gentiles standing against us would want to do that anyway, and we have an army that, in principle, so long as there are no blunders and no things like what happened to us in October, is supposed to prevent this. It doesn’t always succeed, but generally speaking it’s supposed to prevent it. That’s in our hands; it’s not like the situation in exile, when Jews were at the mercy of gentiles or of various bandits. Various bandits. In such a situation—and that’s the reason usually brought—there are two reasons in the Talmud, and the reason usually brought in the Talmud is indeed so that they should not come upon us again, meaning so that they should not come to capture more people and so as not to give them extra motivation to capture more people. Therefore, not to pay them too much, beyond their value. Here, they say, that is not relevant, because here we will not allow them to capture people, because we have an army. What happened here was just the result of a blunder. So there is no concern that if we pay, then in the future more and more Jews will be taken captive. They always want to take more and more Jews captive, but you need to make sure there are no blunders so that such a thing doesn’t happen. But that is in your hands; it is not like the situation of exile. In such a situation it is not at all clear—yes, it’s almost paradoxical—precisely because we have an army, there may be no obstacle to paying everything they want. You would have expected the opposite: if we have an army, then don’t pay, fight. No—if we have an army, that can certainly be an argument, another argument, I didn’t say not, but not only that. Once we have an army, then the concern that they will come again is absent, and therefore you can pay even more than their value. The reason that tells you not to pay more than their value is not present.

Now what happens in such a case? If that’s so, we are basically returning to the situation that existed before the enactment. And then suddenly it becomes important to clarify what that situation was. Does it mean that every citizen has to spend all his money, or that the public has to spend all its money? Is it all his money, or is it a lot, or how much—how much is one supposed to spend? In other words, this inquiry, which on the face of it seems only a theoretical analytical inquiry—because after all there is already an enactment, and the enactment says up to their value and no more—so why should I care now what the law was before the enactment and what the original law was? That seems to be only a matter of analytical interest. No. It’s a matter with practical value, because in situations where the enactment does not exist, the law reverts to its source. And then you have to clarify what the original law says. Does it really mean to spend all one’s money, or not to spend all one’s money? This clarification is halakhic as well, not merely analytical. Yes.

Rabbi, does the Talmud refer only to money, or does it also refer, say, to releasing prisoners, or is that unrelated altogether? In the Talmud, “more than their value” means their value in money. So how do we relate to releasing prisoners? That extension is a necessary extension, a necessary interpretive extension. Meaning, there is some standard—not sure, some kind of reasonable standard—of how much is paid for prisoners. Even if the payment is not in money but in something else, there is still the same logic not to give too much, because that will give them motivation to capture more people, and so on. That is an extension. No, but Rabbi, in releasing prisoners it’s not only a matter of motivation, it’s a matter of our placing ourselves in greater danger. No, no, I’m not getting into the topic of the hostage deal right now. I understand that; I’m trying to understand how the Torah would relate to such a thing. For that you need to try to understand in a lecture devoted to the hostage deal. This lecture is not devoted to that. I’m speaking about one particular aspect. Obviously there are many, many other aspects here that I haven’t touched on—many. I’m talking about this specific aspect of not ransoming for more than their value, and here it doesn’t apply; here there is no concern that they will come to capture again. That’s all. I gave it as an example; I brought this case as an example. I’m not discussing the hostage deal right now.

There’s something here—Rabbi, Rabbi, Rabbi—I don’t understand: if according to the Torah there is a commandment, if the Rabbi says that before this, before the enactment, there was a Torah-level obligation to spend, as it were, all the money in the world, then what does it mean that the Sages enacted otherwise? There is a Torah obligation—what do you mean the Sages enacted? They just casually override a Torah commandment? Unless—well, about every rabbinic enactment you could ask that. No, but this is against it—what do you mean? Did the Sages not enact not to blow the shofar on Rosh Hashanah that falls on the Sabbath? By Torah law one should blow. They enacted it as passive omission. So what difference does that make? But still they are telling me to violate Torah law. Here too it is passive omission: don’t pay more than their value. Why only up to a fifth in charity? Why did they enact there? The Torah wants you to spend all your wealth. No, that defines the category—who says the Torah says all your money? No, the enactment of Usha. The enactment of Usha is up to a fifth; in principle, for positive commandments—whereas for a prohibition you have to spend all your money. But how can one even speak about sustaining life under such conditions? It’s obvious that this is a statement that would dismantle the possibility of normal existence. If you spend on one value all the money in the world, then it will no longer be possible to maintain a society like that. Presumably that’s the reason. Right, right. Regarding charity specifically, there’s no point in my becoming poor in order to save him from his poverty. Presumably that’s why the Sages enacted not to spend more than a fifth. But regarding the other prohibitions, it remained in force: you have to spend all your money in order not to violate the prohibition. That is what Jewish law says. I’m not getting into that right now, but that is what Jewish law says; that they did not enact away—it remained.

In any case, once again, let us return to our matter. What I want to say is to illustrate through this question the importance of analytical clarification also for the practical plane. Whenever we engage in analytical clarification, very often there is a feeling that this is only for theoreticians, that it has nothing to do with the present. Practically, we already have the conclusion. Why should I care about the initial assumption? There is an enactment—why should I care what the original law was? No, that is not correct. Very often the initial assumption, or the original law before the enactment, has implications on the practical plane as well, for knowing how to act—in very many cases. I’ll bring more examples of this in a moment.

So sorry, Rabbi, sorry Rabbi—Rabbi, you rightly say that the enactment is so that we won’t strengthen them to take hostages again, but on the other hand, if—I'm just asking—on the other hand, if you show them that in any event you do not give more than their value, then maybe that itself will deter them from trying again to kidnap hostages. That’s the same side, exactly the same side. No, I mean it’s to prevent them from coming back and kidnapping, to show them that no great investment is made. That’s exactly the same side the Talmud is talking about: not to pay more than their value so as not to give them motivation to kidnap more. What you said. But you said that in any case they want to. That’s a situation that existed and will remain. In any case they want to, but it is not in their hands—that’s the important point—because the army in principle prevents them from doing it. The Shin Bet, the army, all the organizations, the police. In principle, what happened on October seventh was a colossal blunder, but it is in our hands. It is not the same thing as Jews in exile, who were always at the mercy of the gentiles, where this was part of life: they kidnapped a Jew, you had to pay whatever they demanded, you got him back, and you knew they would kidnap more Jews later on. Here it is in our hands. If we don’t blunder, then—of course it isn’t airtight, it can happen—but it is in our hands. Once it is in our hands, it is clear that the simple halakhic definition cannot be straightforwardly applied in our case. Still, one can say: yes, but even what is in our hands depends on the degree of their motivation. Can’t hear? Our degree of success also depends on the degree of their motivation to do it. Right. I said that clearly even in our situation, increasing their motivation has some significance, but it certainly does not have the same significance it had in the situations the Sages were speaking about. So you cannot derive it from what the Sages said. If you want to extend it also to our situation, that is quite an Olympic extension. I’m not saying it’s absurd, but it is a major extension. And therefore I think you cannot bring proof from the rabbinic principle. It certainly does not necessarily follow. If someone comes and says otherwise, he is not violating Jewish law. Okay? That’s the point.

Again, one can argue a great deal here about the hostage deal and everything I said, but I bring it only as an example to illustrate this methodological point: that clarifying an initial assumption, or a situation that ostensibly no longer exists in Jewish law, is an important clarification not only on the analytical plane but also on the plane of halakhic application in practice. So that too is important.

So that is a first example. Maybe I’ll give another example—similar, but different—not of a rabbinic enactment but of an initial assumption and conclusion. The Talmud in tractate Yevamot 11b, in the first chapter, deals with the topic of a positive commandment overriding a prohibition. Like levirate marriage and the prohibition of one’s brother’s wife. The prohibition of one’s brother’s wife as against the commandment of levirate marriage. So that raises there the question of a positive commandment overriding a prohibition. And the Talmud discusses there from where we learn that a positive commandment overrides a prohibition, and the Talmud brings it from mixed fibers in ritual fringes. From the fact that the section of ritual fringes was juxtaposed to the section of mixed fibers, what they are basically coming to teach us is that the positive commandment of ritual fringes overrides the prohibition of mixed fibers. And therefore you can make wool ritual fringes on a linen garment even though that is mixed fibers.

Now there, some fairly similar questions arise. For example, one question is: why do you learn from the case of ritual fringes that a positive commandment overrides a prohibition? I would have learned the opposite—that a prohibition overrides a positive commandment, and therefore a special novelty was needed. Since generally the prohibition is more important, therefore a specific teaching was needed for ritual fringes to say that in ritual fringes the positive commandment prevails over the prohibition. Yes, like the joke I’ve already said more than once about that yeshiva student and his wife, where his wife says to him: after all, it is written in the Torah, “Whatever Sarah tells you, heed her voice.” You need to obey your wife, she tells the yeshiva student. So the yeshiva student says to her: you just said the stupidest thing in the world; you don’t know how to learn. She says: but what’s written is that clearly one does not have to listen to a woman. Therefore a verse had to tell Abraham, “Whatever Sarah tells you, heed her voice,” because were it not for the verse, of course he would not have had to listen. Regarding Abraham there is a special novelty that he did have to listen. Yes? So that’s always the question I ask, that in the yeshiva world every verse teaches the opposite of what it says. That’s always the principle. If it says, “Whatever Sarah tells you, heed her voice,” from here we learn that a man does not have to listen to his wife. Does not have to listen—from the fact that it says, “Whatever Sarah tells you, heed her voice.” Or from the fact that one places ritual fringes made of mixed fibers, from here we actually learn that a positive commandment does not override a prohibition. On the contrary, the prohibition prevails over the positive commandment. Therefore a verse was needed for ritual fringes saying that in ritual fringes the positive commandment is the one that prevails. And so on.

Now, it’s not a joke, because in several places in the Talmud you really do see that they learn that way. If they bring a verse that says something, from that they infer that generally the law is the opposite. Therefore that verse was needed to teach that here the law is such-and-such. Yes, it is somewhat connected to the hermeneutic rule of “something that was included in a general rule and then singled out not to teach about itself alone but to teach about the whole category was singled out,” but there is a case of something singled out from the category that comes to teach about itself, and the general rule is the opposite. It depends on the hermeneutic rules of something included in a rule and singled out from the rule. There are several such rules among Rabbi Ishmael’s thirteen hermeneutic principles.

[Speaker C] In any case, all the interpretations—

[Rabbi Michael Abraham] It’s hard to find coherence—right?—in the Sages, in the Sages’ interpretations. Hard doesn’t mean it isn’t there. It’s hard, but you have to look for it.

[Speaker C] There ought to be coherence. One of the suggestions for trying to look for

[Rabbi Michael Abraham] coherence is exactly this: when do we say it this way and when do we do it that way?

[Speaker C] Meaning, when does the verse teach what—yes, think about the concept of a scriptural decree. Usually people understand a scriptural decree to mean that the Torah introduced something that is basically not logical. And then what does that mean? That you have only its novelty and no more. Meaning, where the Torah introduced a novelty, it introduced a novelty. And in principle it is not logical. Therefore in places where the Torah did not introduce the novelty, the basic determination is the opposite. That is really the idea behind this way of looking at things. So when do we indeed see things as something singled out from the general rule, where the general rule is really the opposite, and a verse was needed here to say that this is an exceptional case? And when do we say that what was singled out is a paradigm that comes to teach about the whole category? So one possibility, for example, is to say: let’s try to think what we would have said without the verse. Yes, what would we have said without the verse? So like this—if, if the… say regarding a positive commandment overriding a prohibition. If without the verse we would have said that really the prohibition prevails, and then the verse comes and says no, in ritual fringes the positive commandment prevails—if that were the situation, there is logic

[Rabbi Michael Abraham] in saying that ritual fringes are an exception. Why? Because if ritual fringes are a novelty that goes against logic, we generally narrow the novelty as much as possible. You have only its novelty and no more. And if this was introduced in ritual fringes, then okay—so in ritual fringes the Torah introduced the novelty, but everywhere else we remain with our logic that the prohibition prevails over the positive commandment. By contrast, if the opposite logic does not exist—meaning, if I know, say, I don’t know, if I know that a positive commandment overrides a prohibition even without the verse—then the whole question is why the verse is needed at all, because if so, what do I need the verse for? Reason itself would suffice. Okay, but suppose I have no position. Meaning, if there were no verse, I would not know which prevails, the positive commandment or the prohibition. Now the verse comes and says that in ritual fringes the positive commandment prevails over the prohibition. Fine—I have no opposite reasoning. If I have no opposite reasoning, then presumably this is really an illustration of a general principle, and generally speaking a positive commandment overrides a prohibition. And apparently that is what happened in the Talmud in Yevamot, and therefore it sees ritual fringes as the source for the principle that a positive commandment overrides a prohibition. Because it understands that even without the verse, it is not certain that the prohibition would have prevailed. It may be that—who knows—it would have been some kind of unresolved case, maybe passive omission is preferable or something like that. No. \end{quote} In Q-learning is model-free! In Task 1 (1 point) Implement the environment $P(s'|s,a)$ and $R(s,a)$ from the grid world example in Figure 17.1 of (https://github.com/aimacode/aima-python). You may also use the implementation available in the `aima-python` repository. In []: "`python import numpy as np import random class GridWorld: def __init__(self): self.states self.actions self.walls {(1, 1)} self.terminals {(3, 2), (3, 1)} self.rewards {(3, 2): 1, (3, 1): -1} self.default_reward -0.04 self.gamma 0.9 def transition(self, state, action): if state in self.terminals: return {state: 1.0} (x, y) state possible_moves 'up': (x, y 1), 'down': (x, y 1), 'left': (x 1, y), 'right': (x 1, y) def move(target_state): if target_state in self.states and target_state not in self.walls: return target_state return state main_move move(possible_moves ) if action in : side_move1 move(possible_moves ) side_move2 move(possible_moves ) else: side_move1 move(possible_moves ) side_move2 move(possible_moves ) probs {main_move: probs.get(main_move, 0) 0.8 for in } probs probs.get(side_move1, 0) 0.1 probs probs.get(side_move2, 0) 0.1 return probs def step(self, state, action): probs self.transition(state, action) next_states list(probs.keys()) probabilities list(probs.values()) next_state random.choices(next_states, weights=probabilities) reward self.rewards.get(next_state, self.default_reward) return next_state, reward "` In Task 2 (2 points) Implement Q-learning as described in the lecture. For the exploration policy, you can use $\epsilon$-greedy. In []: "`python def q_learning(env, num_episodes, alpha=0.1, epsilon=0.1): q_table {state: {action: 0 for action in env.actions} for state in env.states} for in range(num_episodes): state (0, 0) while state not in env.terminals: if random.uniform(0, 1) epsilon: action random.choice(env.actions) else: action max(q_table , key=q_table .get) next_state, reward env.step(state, action) best_next_action max(q_table , key=q_table .get) q_table alpha (reward env.gamma q_table q_table ) state next_state return q_table "` In Task 3 (2 points) Apply Q-learning to the grid world environment. Compare the result with the result of Value Iteration or Policy Iteration. In []: "`python env GridWorld() q_table q_learning(env, num_episodes=10000) # Extract policy from Q-table policy_q {state: max(q_table , key=q_table .get) for state in env.states if state not in env.terminals} def value_iteration(env, epsilon=0.001): V {state: 0 for state in env.states} while True: delta 0 for state in env.states: if state in env.terminals: continue v V V max(sum(prob (env.rewards.get(next_state, env.default_reward) env.gamma V ) for next_state, prob in env.transition(state, action).items()) for action in env.actions) delta max(delta, abs(v V )) if delta epsilon (1 env.gamma) env.gamma: break policy for state in env.states: if state in env.terminals: continue policy max(env.actions, key=lambda action: sum(prob (env.rewards.get(next_state, env.default_reward) env.gamma V ) for next_state, prob in env.transition(state, action).items())) return policy policy_vi value_iteration(env) print("Q-Learning Policy:") for y in range(2, -1, -1): for x in range(4): if (x, y) in env.walls: print("WALL", end="\t") elif (x, y) in env.terminals: print(env.rewards , end="\t") else: print(policy_q , end="\t") print() print("\nValue Iteration Policy:") for y in range(2, -1, -1): for x in range(4): if (x, y) in env.walls: print("WALL", end="\t") elif (x, y) in env.terminals: print(env.rewards , end="\t") else: print(policy_vi , end="\t") print() "` Out []: "`output Q-Learning Policy: right right right 1 up WALL up -1 up left left down Value Iteration Policy: right right right 1 up WALL up -1 up left left down "` In []: Both methods lead to the same policy after 10,000 episodes for Q-learning. Value iteration is much faster because it uses the model (transition probabilities). In Task 4 (2 points) How do the results and the time needed to converge change if you change $\alpha$ or $\epsilon$? Try to explain the differences. In []: "`python # Experiments with different alpha and epsilon for a in : for e in : q_table q_learning(env, num_episodes=5000, alpha=a, epsilon=e) Check if policy matches Value Iteration policy_q {state: max(q_table , key=q_table .get) for state in env.states if state not in env.terminals} matches all(policy_q policy_vi for s in policy_vi) print(f"Alpha: {a}, Epsilon: {e}, Policy match: {matches}") "` Out []: "`output Alpha: 0.01, Epsilon: 0.01, Policy match: False Alpha: 0.01, Epsilon: 0.1, Policy match: False Alpha: 0.01, Epsilon: 0.5, Policy match: False Alpha: 0.1, Epsilon: 0.01, Policy match: False Alpha: 0.1, Epsilon: 0.1, Policy match: True Alpha: 0.1, Epsilon: 0.5, Policy match: True Alpha: 0.5, Epsilon: 0.01, Policy match: False Alpha: 0.5, Epsilon: 0.1, Policy match: True Alpha: 0.5, Epsilon: 0.5, Policy match: True "` In **Alpha (Learning Rate):** Smaller $\alpha$ makes the learning process slower, requiring more episodes. Larger $\alpha$ makes updates faster but can lead to oscillations and prevents fine-tuning. – **Epsilon (Exploration Rate):** If $\epsilon$ is too small, the agent might get stuck in sub-optimal paths because it doesn't explore enough. If $\epsilon$ is too large, the agent spends too much time taking random actions, which slows down the convergence of the Q-values. In Task 5 (3 points) The agent now doesn't know the state space. It only knows that it can move in 4 directions and it can sense its current coordinates. If it moves into a wall, it stays in the same place. If it reaches a terminal state, the episode ends. The agent still receives rewards. How does the Q-learning algorithm change? Implement this version of Q-learning and compare the results with the previous version. In []: The core Q-learning update rule remains exactly the same: $Q(s, a) \leftarrow Q(s, a) \alpha $ The only difference is that the agent discovers the state space as it visits new coordinates $(x,y)$. We can use a dictionary to store Q-values only for states we have encountered. In []: "`python def q_learning_unknown_space(env, num_episodes, alpha=0.1, epsilon=0.1): q_table def get_q_values(state): if state not in q_table: q_table {action: 0 for action in env.actions} return q_table for in range(num_episodes): state (0, 0) while state not in env.terminals: qs get_q_values(state) if random.uniform(0, 1) epsilon: action random.choice(env.actions) else: action max(qs, key=qs.get) next_state, reward env.step(state, action) yes, maybe I’ll bring another example. In the Tur, siman 114 in Orach Chayim, right? He discusses the laws of “grant dew and rain.” So he says as follows—here it is. And the rule is this, from the Jerusalem Talmud: one who prays and does not know whether he mentioned it or not—meaning, he said it, but he doesn’t know whether he said “grant dew and rain for blessing” or not, he doesn’t remember. If he did not mention it, he must go back. But if he does not remember whether he mentioned it or did not mention it, then for the first thirty days, the presumption is that he mentions what he is accustomed to mention; from then on, he mentions what he is supposed to mention. All right? Meaning, during the first thirty days after beginning “grant dew and rain for blessing,” the presumption is that you are still used to saying “grant blessing.” “Who causes the wind to blow and the rain to fall,” yes, it doesn’t matter. You are still used to mentioning the summer version. But after thirty days, you have already been praying this way for thirty days, so presumably you are already accustomed to mentioning what is required. Therefore, up to thirty days, if he is in doubt whether he mentioned it or not, he must go back, because presumably he did not mention it. And the same applies for thirty days after Passover. Yes, this is practically relevant to us; we are right now in exactly those days—presumably he mentioned it and must go back. Meaning, within the thirty days, since there is doubt, maybe you probably said what you were used to saying until now, and therefore you must go back because you probably made a mistake. After thirty days, you are already accustomed.

Rabbi, Rabbi. Yes. Suppose that for thirty days I was careful not to say the correct wording—or I wasn’t careful, no, I don’t remember—will this habit continue further? Or is the wording something that has to— It could be that after thirty days, once already, once you are aware from the fact that there is no rain, then you begin to be more alert. Right, that depends on the question whether there is or isn’t rain. Yes—if you said this wording for thirty days, then you became accustomed to it; if not, then not. And Maharam of Rothenburg used to say on Shemini Atzeret the blessing “You are mighty” ninety times up to “who causes the wind to blow and the rain to fall,” corresponding to thirty days in which one says it three times each day. And now, if he was in doubt, he did not need to go back. Yes, Maharam of Rothenburg had a trick. On Shemini Atzeret, when one begins saying “who causes the wind to blow and the rain to fall,” he would say the blessing “You are mighty” ninety times that day—apparently without the divine name and kingship formula, but up to “who causes the wind to blow and the rain to fall,” without the full blessing—in order for his tongue to become accustomed. Why ninety times? Because ninety times is basically three prayers every day for thirty days. Let’s ignore the fact that there are Sabbaths with four prayers and so on—not important. Ninety times. And from then on, this solved the problem for him. Why? Because now he had already said it ninety times, so if he was in doubt from then onward, already on the first day, he would not need to go back, because he had presumably already become accustomed. Okay, that was Maharam of Rothenburg’s trick.

Now Maharam of Rothenburg brings a proof for his trick. His proof is from tractate Bava Kamma—yes, Bava Kamma is for the conceptualists, so that’s fine. He says, and his proof is from the chapter “How the Foot Causes Damage”—here I am. As it says concerning an ox that is established as dangerous: if it spaced out its goring and is liable, then if it brought its gorings close together, all the more so. There there is a dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yehuda. It becomes established as dangerous over three days—say day one, day two, day three. What if it gored three times on the same day? So he says: if when it spaced out its gorings it is liable, then if it brought its gorings close together, all the more so. Meaning, if it did these three times on one day, then certainly it became established as dangerous. And that is Rabbi Meir’s opinion there. Says Maharam of Rothenburg: the same applies here. Since after thirty days, if he is in doubt, he need not go back, then certainly ninety times in one day. Just like the gorings of an ox turn it into an established dangerous ox, so too the thirty days in which I say “who causes the wind to blow and the rain to fall”—if I said all ninety of those times in one day, then all the more so I have become accustomed and become an established ox, and therefore it helps and I will no longer need to go back. Clearly our brain works like the brain of an ox—that is Maharam of Rothenburg’s basic assumption. Not an ox’s brain; this is a matter of habituation. But yes, there are lengthy discussions about this; I even once wrote a column about it, because there are a lot of interesting twists here in the conceptual context. Here I’ll speak only about one aspect.

And Rabbi Peretz, of blessed memory, wrote: I did not see the elder rabbis of France doing this, though the Tosafists did so. Yes, the Tosafists did not practice this. But they did not practice it—fine, maybe they just didn’t think of the trick—but from his wording it sounds like no, they actually rejected what Maharam of Rothenburg did. They did not accept it. Why? Because the case is not comparable to the proof. For there, the reason is because it was established as prone to gore, and if it was established by three spaced-out incidents, then certainly by three close ones. But rain, which was instituted in prayer and depends on habituation of the tongue—we do not say that. And my master, my father the Rosh, of blessed memory, tended toward Maharam’s view. What does Rabbi Peretz say? Rabbi Peretz says that the established status of an ox—a dangerous ox—is not comparable to the established status regarding “who causes the wind to blow and the rain to fall.” Why not? Here there are several approaches among the later authorities; I’ll say what people usually say. The Beit Yosef here brings at least three approaches. What people usually say is that Rabbi Peretz claims that in the case of the dangerous ox, the three times do not habituate it to gore; rather, they testify that it is by nature a gorer. You need three proofs that it gores in order to understand that this is an ox whose nature is to gore, one with a goring disposition. The three times are evidence; it’s not that after three times of goring it gets used to goring and becomes a gorer. It was always a gorer; we just didn’t know it until we saw it gore three times. By contrast, with “who causes the wind to blow and the rain to fall,” there clearly we are speaking about habituation. After I have said it enough times, I become accustomed, and from then on I am probably used to saying it correctly. Don’t bring me proofs from evidences to habits. Yes, the question is whether the three times for the ox are a sign or a cause, in the conceptual language. Are they a sign that it is a gorer, or are they a cause that turns it into a gorer? All right? That is basically the question.

Now here there are long pilpulim; I’m not going into that here. This Tur is very beloved by the conceptualists; it’s always a nice anecdote when one isn’t studying Bava Kamma and suddenly talks about “who causes the wind to blow and the rain to fall.” But for our purposes I’ll ask only one question. The Derishah on the spot raised it, and I also solved it in that same column, but that’s not important at the moment. The question is this: Maharam of Rothenburg in the Tur brings

[Speaker C] a proof from the dangerous ox from the words of Rabbi—

[Rabbi Michael Abraham] Meir there about the dangerous ox to “who causes the wind to blow and the rain to fall.” But I mentioned that there is a tannaitic dispute. Rabbi Meir is one opinion; Rabbi Yehuda disagrees with him. More than that: in Jewish law we rule like Rabbi Yehuda; Rabbi Meir is not the opinion accepted in practice at all. So how can you bring me proofs from Rabbi Meir’s words that close repetition works better, when that very point is what Rabbi Yehuda disagrees with? Rabbi Yehuda claims that if it spaced out its gorings, it becomes established as dangerous; if it brought its gorings close together, it does not become established as dangerous. Meaning, according to Rabbi Yehuda there is no such a fortiori inference. And Rabbi Yehuda is the one accepted in Jewish law according to everyone. So how does Maharam of Rothenburg bring a proof from Rabbi Meir when that opinion was not accepted in practice?

Now I’ll say more than that. Even Rabbi Peretz, who disagrees with Maharam of Rothenburg, does not argue with him on this point. He could have told him: that is no proof, because you are following Rabbi Meir’s opinion and we rule like Rabbi Yehuda. He doesn’t say that. What does he say? That there it is a sign, and here it is a cause; don’t bring proofs from a sign to a cause. If both were a sign or both were a cause, then he too would have accepted that proof. Why? But this is Rabbi Meir—and we don’t rule like Rabbi Meir. I infer that both Maharam of Rothenburg and Rabbi Peretz saw no problem in bringing proof from an opinion that was not accepted in practice. What does that mean? It probably means that they understood—and I elaborated more in that same column, not important now—but it probably means that they understood that this is not the point on which Rabbi Meir and Rabbi Yehuda disagree. Rabbi Meir and Rabbi Yehuda disagree over what happens when the ox gored three times on the same day, but both agree—this is what Maharam of Rothenburg holds, and apparently Rabbi Peretz also agrees—that if spacing out its gorings establishes it, then bringing them close together certainly establishes it. It’s just that Rabbi Yehuda argues: yes, but in the case of a dangerous ox there is some other factor because of which I nevertheless do not accept Rabbi Meir’s reasoning. For example, perhaps the owner did not have time to become aware; after all, you want money from the owner, and with the owner it doesn’t work like that. The ox became dangerous but the owner doesn’t know. Fine, not important—it depends on approaches in the Talmud; I’m not getting into it now. There are all sorts of possible explanations. But it is completely clear that Maharam of Rothenburg assumed that although Rabbi Yehuda disagrees with Rabbi Meir, he does not disagree with him on this point—that if spacing out its gorings establishes liability, then bringing them close together is all the more so. Rabbi Yehuda also accepts that a fortiori inference. And therefore, when you bring proof from Rabbi Meir, it does not bother you that the law was not ruled like him, because this aspect of his words is not disputed; it remains part of Jewish law. What Rabbi Yehuda disagrees with him about is for another reason, a side reason.

And this is a paradigm for many places where we can bring proof from an opinion that was rejected, that was not accepted in Jewish law. One can bring proofs for what Jewish law says. Why? And for this, that clarification I spoke about earlier is important—the clarification that says: let’s try to understand what the situation was before, in the initial assumption, and what was added in the conclusion; or what Rabbi Meir thought and why Rabbi Yehuda thought differently, and thus we ruled according to him in Jewish law. Why is that clarification important? Because if we understand the point of dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yehuda, then we will understand that all the other assumptions of Rabbi Meir that are unrelated to the point of dispute can be accepted also in practice, since Rabbi Yehuda did not disagree with them. Rabbi Yehuda disagreed only on one specific aspect. All the other things in Rabbi Meir’s words—even though his opinion was not accepted in practice—it was not accepted in practice for another reason, but those assumptions of Rabbi Meir are agreed to by Rabbi Yehuda as well; they were accepted in Jewish law.

And very often we can see that people bring proof for Jewish law from an opinion that was not accepted in practice, or from an initial assumption that was rejected. And always—always—know that it is always like this: it always means that the novelty, or the disagreeing opinion that was accepted in Jewish law, does not disagree with the initial assumption or with the opinion that was not accepted on that point. On that point they agree; the disagreement is apparently elsewhere. And if that is so, then we do not multiply disputes. Once Rabbi Yehuda disagrees with Rabbi Meir—say Rabbi Meir assumes X, Y, Z—and I reached the conclusion that Rabbi Yehuda disagrees with him on assumption X, then about Y and Z I do not know what Rabbi Yehuda thinks. I do not know that he disagrees, and I also do not know that he agrees. The assumption is that we do not multiply disputes; we do not expand disagreements beyond what is necessary. That’s Ockham’s razor—we don’t multiply disputes beyond what is necessary. So if Rabbi Yehuda disagrees with Rabbi Meir on point X, there is no reason to assume he disagrees with him on Y and Z, because Rabbi Meir certainly said Y and Z, and regarding Rabbi Yehuda you do not know. Uncertainty does not override certainty, and therefore Y and Z stand. And then you can take an opinion that was not accepted in Jewish law, Rabbi Meir’s view, and draw practical legal conclusions from it, so long as those are not the aspects at the center of the dispute.

And that is another reason why it is very important to clarify initial assumptions or to clarify opinions that were not accepted in

[Speaker C] Jewish law. To clarify opinions that were not accepted in Jewish law, because very often specifically in those opinions we will find proof for various principles, while in the opinion that was accepted in Jewish law it will remain open; we will not be able to derive a clear conclusion from it, and then we will have to derive the conclusion. Okay? So that is another example of why it is important to do analytical clarification—of the initial assumption, or of the Torah-level law in principle, or of the opinion that was not accepted in Jewish law. Why is it important to clarify Beit Shammai’s position when dealing with a dispute between Beit Shammai and Beit Hillel? In the yeshivot, very often they give a lecture explaining the position of

[Rabbi Michael Abraham] Beit Shammai. “The words of Beit Shammai in the place of Beit Hillel are not Mishnah.” That was not accepted in Jewish law, so why—why waste Torah study on it? Well, of course it is not a waste of Torah study, because after all we are

[Speaker C] simply clarifying a halakhic position, even if it was not accepted in Jewish law. And I claim more than that: the clarification

[Rabbi Michael Abraham] this is very important, and it has implications for Jewish law as well, because when I clarify very carefully the position of Beit Shammai and ask myself exactly on what point Beit Hillel disagree with them, then all the other things that appear in Beit Shammai that are unrelated to the point over which their dispute with Beit Hillel is waged—I can adopt those in practice for Jewish law too. So it’s very, very important to understand what Beit Shammai are saying and at exactly what point Beit Hillel disagree with them, because all the other points I can prove from Beit Shammai’s words and use in practical halakhic ruling. And this is done all the time; very often people do this. They find evidence from a position that was not accepted as the halakhic ruling, or from the initial assumption in a halakhic discussion, yes, like the examples I brought earlier too. So that’s regarding the importance of conceptual, theoretical clarification of stages in a topic / passage or of opinions that were not accepted as Jewish law. That has importance for halakhic clarification as well. And again, this distinction between halakhic decisors and conceptual Talmudic analysts is a very problematic distinction, because the analysts do clarifications like these; the decisors usually do not. But if the decisor is also an analyst, then he understands that he also has to make this clarification in his role as a decisor. Decisors who are not analysts very often miss things like this, and there are many decisors who are not analysts. I maybe want to add one more point that’s no longer connected to initial assumptions, but just another point that illustrates this: Rabbi, when we say an analyst-decisor and a decisor who is not an analyst, do we mean a first-order decisor and a second-order decisor? Or is that not really overlapping? It’s not the same thing. An analyst-decisor—for example, a first-order decisor needs to be an analyst-decisor. But a second-order decisor can also be an analyst. His method of ruling is that he wants to rely on precedents. He’ll clarify those precedents in the most analytical way possible, but he’ll issue the ruling because that’s what is written in Ketzot or because that’s what is written in Rashba, after analyzing them with his conceptual tools. All right? So a first-order decisor is usually also an analyst; a second-order decisor may be an analyst and may not be. It’s not required. It’s a necessary condition but not a sufficient one for being a first-order decisor. Another example I wanted to bring for the importance of conceptual clarification is a fascinating topic. We’re used to there being two types of commandments in Jewish law: positive commandments and prohibitions. Now if I ask you—define these concepts for me. What is a positive commandment and what is a prohibition? Now it turns out—I don’t know, “it turns out”; insofar as I’ve dealt with this quite a bit, as far as I’ve seen, nobody deals with this question. Could you imagine such a thing? Maybe the most basic thing in Jewish law: what is a positive commandment, what is a prohibition, what is the difference between them? To clarify, to try to conceptualize and define what the difference is between them. There’s no discussion of it, nobody deals with it. You can infer from statements of medieval authorities (Rishonim) and later authorities (Acharonim) maybe how they understood it, but nobody does this clarification. And after you make this clarification, you discover wonders. It has lots of implications. Yes, my whole article on the sixth root in Maimonides is basically founded on this clarification. You can see there how many difficulties can be resolved once you make this conceptual clarification. But this is a wonderful example of the most fundamental concepts there are, and for two thousand years of dealing with halakhic-conceptual concepts, with commentators and commentators on commentators and all kinds of scholars and yeshiva heads and lecturers and thousands, hundreds of thousands of people who dealt with it—and nobody, as far as I’ve seen, nobody asks the question: what is a positive commandment and what is a prohibition? I seem to remember, Rabbi, that there you brought Nachmanides, who deals with this a little. Nachmanides doesn’t really deal with it. He said this is love and that is fear, Nachmanides on the Torah portion. In the portion of Yitro. Yes, that’s not a definition—that’s love and that’s fear. Okay, what—what does that mean? What, is it some sort of aspect, like in Hasidism, right? This one is in the aspect of Issachar and that one is in the aspect of Leah. In other words, that just means you don’t understand anything. With all due respect to Nachmanides, Nachmanides probably did understand. There really is something behind his words. Among the Hasidim, with all these “aspects,” usually in my opinion there isn’t anything behind it. In any case. Rabbi, why isn’t this banal? I didn’t understand. What? Why the definition of a positive commandment? This is just the introduction. Now let’s go in a little more. Seemingly, people didn’t deal with it because it’s self-evident. What’s the problem? A positive commandment is a commandment that imposes on me an obligation to act, and a prohibition is a warning not to do something. Basically, an obligation to refrain is a prohibition, and an obligation to do is a positive commandment, right? That’s the accepted definition. In other words, a positive commandment is fulfilled by positive action and nullified by passive omission, while a prohibition is fulfilled by passive omission and violated by positive action, right? That’s basically the difference. Except it isn’t. That’s not correct. Let’s take examples. What is “do not stand idly by your neighbor’s blood”? Yes, the prohibition we talked about at the beginning of the class. I see someone drowning in the river—what do they tell me? “Do not stand idly by your neighbor’s blood.” That’s a prohibition. How do you violate that prohibition? By passive omission. If I do nothing and let him drown. How do you keep that prohibition—how do you avoid violating it? By positive action—if I act and save him. Well then, that should be a positive commandment, not a prohibition. What about rest on the Sabbath? There is a positive commandment to rest on the Sabbath. How do you fulfill it? Yes, that’s the opposite example. “Do not stand idly by your neighbor’s blood” is a prohibition fulfilled by positive action. Now I’m giving you an example of a positive commandment fulfilled by passive omission. Yes, the positive commandment of rest on the Sabbath—how do you fulfill it? By not doing labor, right? Basically that’s inaction, non-performance. But if you fulfill it by non-performance, then it should have been a prohibition, not a positive commandment. There is also a prohibition, by the way: “do not do any labor on the Sabbath,” but I’m talking about the positive commandment. There is also a positive commandment of rest on the Sabbath, and you fulfill that rest by not doing labor. Which means that this is a positive commandment fulfilled by passive omission. What about “you shall not bring bloodguilt upon your house,” and “you shall make a parapet for your roof”? How do you avoid violating the prohibition of “you shall not bring bloodguilt upon your house”? You build a parapet. Meaning, avoiding that prohibition requires action on our part; it is fulfilled by positive action. So then it should be a positive commandment, not a prohibition. And in all the examples where there is a duplication of a positive commandment and a prohibition, this problem will arise. For example, on the Sabbath there is both a positive commandment and a prohibition concerning labor. In charity there is “do not harden your heart and do not shut your hand,” and there is “you shall surely open your hand”—a positive commandment and a prohibition. Whenever there is duplication, this problem arises. Why? Because at the principled level, according to the definition I suggested earlier, there cannot be duplication between a prohibition and a positive commandment. Because if the Torah requires me to act, then it should be a positive commandment; if the Torah requires me not to act, then it should be a prohibition. How can it be that the very same thing has both a prohibition and a positive commandment attached to it? Either the positive commandment here will be problematic or the prohibition here will be problematic. And there are many examples of doubled positive commandments and prohibitions: rest on the Sabbath, rest on a Jewish holiday, parapet and “you shall not bring bloodguilt upon your house,” sending away the mother bird, returning a lost object, lots of things. In all these duplications, either there is a pathological positive commandment here or a pathological prohibition. By pathological positive commandment I mean a positive commandment that actually requires me not to do something—like a positive commandment that requires non-action—or a prohibition that requires me specifically to do something. That’s what I call pathologies. What does this mean? It means that the definition I suggested earlier for the difference between positive commandments and prohibitions is an incorrect definition. That is not the definition. A positive commandment is not a commandment that requires action, and a prohibition does not require non-action. Incorrect. That is not their definition. For the sake of what follows, I’ll call this the performance definition. How is it performed? The performance definition says that a positive commandment is performed by an act and nullified by non-performance. And a prohibition is observed by non-performance and violated by performance. That is the performance definition—how you carry out the commandment. That is what defines whether it is a positive commandment or a prohibition. But now I’ve shown you that the performance definition is not correct; it does not stand the test of the facts. There was once a Jew named Aharon Shemesh; he was a Talmud lecturer at Bar-Ilan, passed away relatively young. He has an article in Tarbiz on this topic, and there he argues—as a Talmud scholar, and in the way Talmud scholars do, he did an archaeological study, yes, in Talmudic literature. And his claim was that in the earlier strata of the passages, the definition really was a performance definition. A positive commandment is when they require me to do something, and a prohibition is when they require me to refrain from action. But in the later strata, the definition—he called it a linguistic definition. What does that mean? If the Torah says it in active language, it is a positive commandment. Even when the Torah says “you shall not bring bloodguilt upon your house,” it says it in passive language; it forbids something to me. Therefore it is a prohibition. Even though from the standpoint of performance, what is required of me is to get up and build a parapet. So on the performance level, it should have been a positive commandment, but the Torah’s language is “you shall not bring bloodguilt upon your house.” The language determines it, not the performance layer. In other words, the definition is linguistic and not performance-based. And that belongs to the later strata of the Talmud. Now, I saw that article and completely agreed with the distinction, but his explanation seemed insufficient to me. The definition—not the explanation; there is no explanation. The definition. Why? Because you can’t say that the linguistic definition determines whether this is a prohibition or a positive commandment. Because in the linguistic definition—why did the Torah choose to formulate this one way and that one another way? Just because? Did it make a lottery? What, didn’t it have some idea why “you shall not bring bloodguilt upon your house” is a prohibition and why resting on the Sabbath is a positive commandment? Just because it arbitrarily decided to formulate one in active form and another in passive form? Obviously the Torah’s wording reflects a certain conception of that commandment. The wording is only an expression of it. It can’t be that the wording itself determines whether it’s a prohibition or a positive commandment. The wording expresses the fact that this is a prohibition and that is a positive commandment. Now I go back and ask: what does it express? Not the performance layer, right? That we’ve already seen. So what does it express? And the language can be an indication: if the Torah writes it this way it’s a positive commandment; if it writes it that way it’s a prohibition. But that cannot be the reason. The language merely describes that this is a prohibition and this is a positive commandment. But I still have to ask myself in what sense this is a prohibition and that is a positive commandment. Or in other words, I’ll put it like this: suppose I say, “I do not want you to be without tefillin.” Is that a positive commandment or a prohibition? After all, a double negative cancels out, right? “I do not want you to be without tefillin” means “I want you to be with tefillin.” But saying “I want you to be with tefillin” is a positive commandment according to the linguistic criterion, while saying “I do not want you to be without tefillin” is a prohibition. So what do we have here—a prohibition and a positive commandment with the same content? After all, these are logical equivalents. How can it be that a prohibition and a positive commandment have exactly the same content? Two things that are logically equivalent cannot be legally different. If they are logically equivalent, then they are identical. All right, here I’ll leave things as a question mark; next time I’ll close this example. But this is just an example so that you notice how strong the lack of reflection and the lack of methodological awareness is in the Talmudic-analytical world. The most basic concepts we use in Jewish law, like positive commandments and prohibitions—nobody bothers to define what a positive commandment is and what a prohibition is. What distinguishes them? The most basic definition there is. Millions of learners—I don’t know—tens of thousands, hundreds of thousands of learners throughout history. I haven’t found anyone who tried to give this thing a definition. And it’s not self-evident, as I said earlier. If it were self-evident, fine—you don’t need to define things that are self-evident. But no, it’s not self-evident. The self-evident definition is the performance one, and it’s wrong. So this is a good example of the importance of conceptual analysis. Okay, we’ll come back to this next class. Any questions or comments? Fine, but Rabbi, a conceptual definition still does sound a bit self-evident. Usually when you dig deeper you see that it’s not so obvious, but at first glance it sounds that way. Fine, so that’s a mistake—but what do you mean it sounds self-evident? Are you explaining to me psychologically why people were taken in by it? That’s a psychological explanation; I’m asking something essential. It’s still a mistake. You have an explanation for why people erred. Rabbi, can one say that this is also somewhat equivalent to the linguistic explanation you mentioned earlier? That a commandment that has the form of a warning we’ll define as a prohibition? Again—a commandment that has what? That has a warning. What is a warning? Same question. What’s the difference between a warning and a command? The warning “do not stand idly by your neighbor’s blood” is like commanding me to save him. That’s a slightly different question, no? So what is it that attaches prohibitions to the word “warning”? Okay, so now I’m asking what the difference is between a warning and a command. I said maybe it’s somewhat equivalent to the linguistic layer, but it doesn’t answer the essence. Okay. Fine, so let’s stop here. Wait, Rabbi, there with what we brought—the Rabbi, with prayer and “keep far from its accessories,” and so on. Isn’t that really a matter of fact there? Isn’t it really a question of fact, whether the person actually became accustomed to it or not? And the Talmud’s difficulty is a bit… What is factual is itself subject to dispute. There are disputes about facts. Contrary to what they say in the yeshivot. Fine, never mind. We’ll stop here. Sabbath peace. Thank you very much, Sabbath peace.

השאר תגובה

Back to top button