Conditions – Lesson 8
This transcription was produced automatically using artificial intelligence. There may be inaccuracies in the transcribed content and in speaker identification.
🔗 Link to the original lecture
🔗 Link to the transcript on Sofer.AI
Table of Contents
- The stages of the series and stipulating against what is written in the Torah in monetary matters
- The divisions of Jewish law: content versus character, and the uniqueness of the Tur and the Shulchan Arukh
- Choshen Mishpat as a discourse of rights versus Yoreh De’ah as a discourse of obligations
- Charity and interest: why they are not in Choshen Mishpat
- Illustrative stories: fixed interest, a telephone ruling, and annulment of kiddushin as a ruling in prohibition-and-permission
- The flexibility of monetary law: conditions, contracts, accepted local practice, and the law of the kingdom
- The rigidity of monetary law: “A person may not save himself with another person’s money” and Rashi’s approach
- Rabbi Shimon Shkop: the prohibition of theft as dependent on the law of jurisprudence and on “the burden of proof is on the one seeking to extract from another”
- Resolving the tension: monetary law as the law of rights, waiver versus violation
Summary
General Overview
The text presents the third stage in a series of study on stipulating against what is written in the Torah in monetary matters, מתוך the dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yehuda, and seeks to clarify what distinguishes monetary law from prohibitions to the point that one can make conditions about it, and what that implies for the sugya on page 51 regarding whether the condition is formulated vis-à-vis the Torah or vis-à-vis the person. It redefines Choshen Mishpat not as “monetary relations” but as the domain of mutual rights and obligations that can be claimed in court, as opposed to Yoreh De’ah as the domain of religious obligations that are not derived from another person’s right to sue. From this distinction it explains why charity and interest are located in Yoreh De’ah, and resolves the tension between the flexibility of monetary law in agreements and custom, and its rigidity to the point of forbidding harm to another’s rights even in life-threatening circumstances according to Rashi’s approach.
The stages of the series and stipulating against what is written in the Torah in monetary matters
The lecture lays out four stages: clarifying the concept of a condition in itself, stipulating against what is written in the Torah in general, stipulating against what is written in the Torah in monetary matters, and finally the sugya on page 51 about how the condition is formulated—whether it is against the Torah or against the person. He says that the dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yehuda has already been studied only in terms of the general meaning of stipulating against what is written in the Torah, and now the goal is to understand why in monetary matters Rabbi Yehuda allows stipulation and what the difference is between money and prohibition, and from that also to understand Rabbi Meir’s view. He raises the possibility that the Talmud’s distinction between a condition made with the Torah and a condition made with the person may limit stipulating against what is written in the Torah to certain cases, and asks whether that is unique to monetary matters or general.
The divisions of Jewish law: content versus character, and the uniqueness of the Tur and the Shulchan Arukh
The text describes the division of the Tur and the Shulchan Arukh into four sections: Even HaEzer, Choshen Mishpat, Yoreh De’ah, and Orach Chayim, and presents it as a division not only by content but by the character of the laws. It compares this to the divisions of Maimonides and Rabbi Judah the Prince in the Mishnah as hierarchical content-based divisions that make it easier to find a law by subject, and raises as a philosophical dream a formal division according to types of reasoning and analytical tools, along with the basic difficulty of how to build such a taxonomy without an external “key” for searching. He argues that the Tur and the Shulchan Arukh created a principled distinction between the sphere of “judging” and the sphere of “rabbinics,” one that is not based on subject matter but on character, and he seeks to define what unifies Choshen Mishpat and makes it a different category, demonstrating that the inclusion of the laws of judges and witnesses in Choshen Mishpat is not self-evident if Choshen Mishpat is just “monetary law.”
Choshen Mishpat as a discourse of rights versus Yoreh De’ah as a discourse of obligations
The text presents a common view according to which Jewish law is built mainly as a discourse of obligations and not of rights, and rejects it as incorrect. He defines Choshen Mishpat as “the halakhic book of rights,” where when a person’s right is violated he can sue in a religious court, unlike charity, where there is an obligation on the giver but no right of claim for the poor person, and the matter remains between the person and the Holy One, blessed be He. He uses the concept of “Hohfeld’s table” from general jurisprudence to describe the relation between a right and an obligation, and distinguishes that in Jewish law this relation does not always hold, because in areas of Yoreh De’ah there are obligations with no corresponding right of claim on the part of another person, whereas in Choshen Mishpat there are rights from which obligations arise. He states that the secular legal world deals only with the space parallel to Choshen Mishpat and Even HaEzer, while Yoreh De’ah and Orach Chayim represent a halakhic layer that is not legal-rights-based.
Charity and interest: why they are not in Choshen Mishpat
The text asks why the laws of charity and interest are not located in Choshen Mishpat even though they are ostensibly monetary relations between people, and answers that the criterion is not “money” but “a right of claim.” He says that in charity the poor person does not own a right to the giver’s money and therefore cannot sue, even though there is an obligation on the giver, and therefore it belongs in Yoreh De’ah. He argues that the same is true for interest—even when “fixed interest is recovered through the courts”—because this is not a monetary right of the borrower against the lender but coercion to fulfill a commandment so that the interest should not remain in the lender’s hands, and therefore interest too belongs in Yoreh De’ah and not in Choshen Mishpat.
Illustrative stories: fixed interest, a telephone ruling, and annulment of kiddushin as a ruling in prohibition-and-permission
The text brings a story about Rabbi Yechezkel Abramsky concerning a borrower who sued for the return of interest and the court did not want to write for him “on what basis they judged me,” and explains that Rabbi Yechezkel accepted the court’s position because the borrower is not a litigant but a witness testifying to a prohibition, and the discussion is coercion to perform a commandment rather than a claim based on a right. He describes a rental case in which he was asked by phone and ruled for a student based on the data given, and clarifies that this was a halakhic ruling and not a judicial verdict, and therefore there is no obligation to hear the other side when there is no judicial action on a concrete case. He brings a case of sitting on a panel for an “annulment of kiddushin” and argues that in essence this was a ruling in prohibition-and-permission that the kiddushin had never taken effect because of an error in consent, and therefore this was not a legal act of a religious court but the disclosure of a halakhic status; in his view that belongs in Yoreh De’ah even though it touches personal status.
The flexibility of monetary law: conditions, contracts, accepted local practice, and the law of the kingdom
The text states that monetary law is the “most elastic” area in Jewish law: it can be conditioned, the laws of bailees can be altered, and obligations and exemptions can be based on accepted local practice, communal enactments, or the law of the kingdom. He argues that there is not even any special value in not stipulating otherwise, because halakhic law functions only as the default when no other agreement has been set. He asks why studying the laws of an unpaid bailee and a paid bailee counts as “Torah” requiring the blessing over Torah study if in practice the arrangement can be contractually shaped, and sharpens through that the need for a new conceptual understanding of what a “monetary matter” is.
The rigidity of monetary law: “A person may not save himself with another person’s money” and Rashi’s approach
The text presents a Talmudic passage in Bava Kamma 60b about David and the mighty men, with the question “May a person save himself with another person’s money or not,” and brings the interpretations of Tosafot and Rashba that the prohibition is understood as an obligation to pay and not as a prohibition on the act itself, because theft is not among the three cardinal sins. He emphasizes that Rashi interprets it literally, that a person may not save himself with another person’s money—to the point of “die, and do not burn the other person’s stack of grain”—and presents this as a major difficulty but as an actual position discussed by medieval authorities (Rishonim) and later authorities (Acharonim), not as a scribal error. He cites the responsa Binyan Tziyon by the Arukh LaNer as expanding the idea of “be killed rather than transgress” to injuries between one person and another, and stresses that the discussion is aimed at violating another person’s rights and not at every obligation such as charity.
Rabbi Shimon Shkop: the prohibition of theft as dependent on the law of jurisprudence and on “the burden of proof is on the one seeking to extract from another”
The text cites Rabbi Shimon Shkop on the Maharit’s question why “the burden of proof is on the one seeking to extract from another” applies despite the doubt of theft, and answers in his name that the prohibition of “you shall not steal” rests on the prior legal determination of property law and of who is legally in possession. He presents “why do I need a verse? It is logical” as recognition that certain rules of law stand as binding logic, and on that basis it is determined what is “mine” and what is “yours,” and only afterward does the prohibition of theft apply to harming what has been determined to belong to another. He adds in his name that there is a binding layer of human norms that the Holy One, blessed be He, expects people to obey even without an explicit command, and from that he explains how there can be a legal prohibition against harming property even where “you shall not steal” does not apply according to certain views regarding theft from a gentile.
Resolving the tension: monetary law as the law of rights, waiver versus violation
The text presents a tension: on the one hand, monetary law is the most flexible because one can make stipulations; on the other hand, it is the most rigid, to the point of forbidding harm to rights even in life-threatening circumstances according to Rashi. He resolves this by saying that the key is a question of ownership of the right, not strictness versus leniency: when it is a person’s right, he may waive it by agreement, and therefore the stipulation is effective; but if he did not waive it, no one else has permission to violate the right even to save himself, because saving a life overrides the obligations of the violator but does not “erase” the rights of the injured party. He illustrates this with the analogy of taking a kidney in order to save a life and with the example of “you shall not covet and you shall not steal,” to establish that a person does not make calculations about someone else’s money; only the owner of the right decides whether to waive it. He concludes that this is the meaning of “stipulating regarding a monetary matter”: the Torah grants rights, and the person is entitled to forgo them, and therefore in monetary matters one can make stipulations, unlike prohibitions such as pork, where there is no one to waive them.
Full Transcript
[Rabbi Michael Abraham] Basically, we spoke about the concept of a condition in itself—what a condition is. After that we spoke about stipulating against what is written in the Torah, which more or less we finished. After stipulating against what is written in the Torah, the third stage—we actually have four stages in this series, so we’ve finished two. The third stage is basically stipulating against what is written in the Torah in monetary matters. We’ve already dealt with that, because that’s the dispute between Rabbi Meir and Rabbi Yehuda, but we didn’t really deal with the dispute itself. We dealt only with the question of what it says about stipulating against what is written in the Torah in general, because that’s the example people always bring, and therefore they relate specifically to Rabbi Meir and not to Rabbi Yehuda, because he talks about stipulating against what is written in the Torah. And now I want to move to the third stage. The third stage is called stipulating against what is written in the Torah—what happens in monetary matters. Why does Rabbi Yehuda disagree there? What’s the difference between money and prohibition? Why there, according to Rabbi Yehuda, can you stipulate against what is written in the Torah? And if we understand that, then why not according to Rabbi Meir? Okay? And after that, that’s the third stage; in the fourth stage I want to get to our sugya on page 51, where the sugya talks about the question of how exactly you construct the condition: are you stipulating with the Torah, or are you stipulating with the person? “On condition that the Sabbatical year not cancel my debt,” or “on condition that you not cancel my debt in the Sabbatical year.” Am I speaking to you, or am I speaking to the Torah? Right, so there are distinctions like that which the Talmud itself makes. It could be that stipulating against what is written in the Torah exists only when you stipulate with the Torah. When you stipulate with the person, then no. Is that only in monetary matters? Because the examples they bring are about money—release of debts in the Sabbatical year and overcharging—those are basically the two questions that come up there, both of which are monetary matters. Why? If you’re not stipulating with the Torah but with the person, then maybe not only in monetary matters—maybe in general that’s not called stipulating against what is written in the Torah. Fine, so we have to look into that. That will be the fourth stage. So I want to enter the third stage, which basically tries to understand what there is in monetary law that differs from the rest of Jewish law. Meaning: why, or in what way, it might be different—why, according to Rabbi Yehuda, the rule of stipulating against what is written in the Torah doesn’t apply in monetary law, and why according to Rabbi Meir it does. In other words, what’s really the argument between them? So for that we need to understand a bit what monetary law is in general. And that’s what I want to talk about today. Meaning, what exactly is monetary law—and as I’ll show already today, that’s basically the foundation for trying to understand the next stages. So maybe I’ll start with another question, a different-looking question. We know that in Jewish law there’s a division of halakhic categories into money and prohibition. Actually, I’ll say not even money and prohibition—let’s talk about the sections of the Shulchan Arukh. There are four sections. The Tur basically created this division, and the Shulchan Arukh followed him: Even HaEzer, Choshen Mishpat, Yoreh De’ah, and Orach Chayim. That’s a division of all of Jewish law—or not all of Jewish law, because it deals only with laws practiced nowadays—into four categories. This division, you have to understand, is different from the division made, for example, by Maimonides, or the division made by Rabbi Judah the Prince in the orders of the Mishnah, in the division into tractates and orders. What’s the difference? The division of Rabbi Judah the Prince, and also the division of Maimonides, is a division of the laws according to their content. According to subject matter. There are the laws of Sabbath, the laws of Jewish holidays, the laws of prayer, the laws of meat and milk, and things like that. So that’s a division by content. Now, true, the contents themselves are divided hierarchically—there’s a taxonomy, what you call classification systems of content. So I say, for example, there are the laws of Jewish holidays, and within that there are the laws of Passover, the laws of Sukkot, there are laws of—I don’t know—things like that, or what Maimonides calls “times,” so there are Sabbath, Jewish holidays, Yom Kippur, and things like that. So that’s ultimately just a taxonomy of content. Meaning, I divide content into divisions and subdivisions. But what determines it is the content. Okay? Therefore, for example, if I want to find some law in Maimonides—in the Mishnah it’s very associative and doesn’t really follow that division—but in Maimonides, let’s say, it’s pretty clear to me where to look. Meaning, if I ask what the law is in such-and-such a case, I know which book of Maimonides to open, I find the division of each book, and I know more or less where to look. Because the content division is very clear. The division of the—maybe before I get to the Tur and the Shulchan Arukh, I had an old dream: to make a division that isn’t a content division at all, but a formal division. A division according to types of reasoning. To make a Shulchan Arukh of reasoning. Or a Maimonides of reasoning. Meaning, it wouldn’t be divided into the laws of Sabbath, the laws of Jewish holidays, the laws of honoring one’s father and mother, but rather—into laws of this kind of reasoning and laws of that kind of reasoning, laws of object-based status and laws of person-based status, laws of sign and laws of cause—all the analytic distinctions we’re familiar with, and so on. And that could come from all areas of Jewish law—meaning, it doesn’t touch content, it touches the forms of thought. And I could classify that way, basically, reasonings and not contents. And then what happens is what? There’s “the difference between this and that,” “the difference between A and B,” “the difference between this and that,” “the difference between this and that.” Yes, but those aren’t forms; that’s just “the difference between.” But there’s nothing common in that “difference between.” I’m talking about reasoning, real reasoning. That’s a thinking pattern, let’s call it—not philosophical content, meaning there isn’t content there, and not even shared reasoning that you’re using. “The difference between this and that is only three things,” and “the difference between this and that is only three things” too. So what? What? Just because it says “the difference between” it’s the same thing? I’m talking about things that really are, say, a law in the object versus a law in the person. But a law in the object and a law in the person could be in the laws of prayer according to Rabbi Chaim, it could be in the laws of vows, oaths, Naziriteship, whatever you want, all pork, everything, okay? But I would make laws of object-based status and laws of person-based status, or laws of sign and laws of cause. Is something a sign of something, or is it a cause of something? All the analytic distinctions we’re familiar with. And basically I could collect all the forms of distinction or forms of analysis that are accepted and make a Shulchan Arukh according to forms of analysis, where all the contents would appear in the same place according to the form of analysis, not according to content. Now this is a philosophical challenge that I don’t know how to solve. How do you create such a taxonomy? Because you have to understand that it’s not enough just to collect all the reasonings and put the heading “this is the reasoning” and gather under it all that I’ve collected. Because things like that have been done. For example, Paneach Tzefunot by Rabbi Kasher collects all the types of distinctions and reasonings of the Rogatchover and classifies them according to the types of distinctions. Really—it is a book that actually does that. But what happens is that I, as a reader, don’t know where in the book to look for what I want. Let’s say I got stuck on some question and I don’t know how to resolve it. Now there is a very large halakhic or analytic toolbox, and I assume that inside it there are tools I can use. So I open Rabbi Kasher and I try to find which tool could help me resolve the difficulty. I have no way to search. By what criterion? How do I know which chapter to open? I don’t know what the distinction will be. If I know what the distinction will be—that it’s object and person—then I’ll open the chapter dealing with object and person. But I don’t know; I’m looking for the relevant distinction. I’d have to go through the whole book. How do you build such a classification? It’s a bit of a coding question, right, of encryption. How do you build such a code? How do you build such a code so that I don’t need to send you the key in order for you to decipher it? Right, that’s basically what all internet encryption today is built on. So it’s the same thing, exactly the same question on the logical level. Fine, that’s just a side remark. What happens in the Tur and the Shulchan Arukh? In the Tur and the Shulchan Arukh there is a division that, character-wise, stands somewhere in the middle between the division I dreamed about and the content division. Why? Because look at the division into the four categories of the Tur and the Shulchan Arukh. It’s a division not exactly by content, but by the character of the laws. For example, Choshen Mishpat and Even HaEzer are the legal sections—what’s called judicial law. Rabbinical court exams are in Choshen Mishpat and Even HaEzer. Rabbinical ordination exams are in Orach Chayim and Yoreh De’ah, right? So we have judicial law and rabbinics. The difference between judicial law and rabbinics is not the content. If it’s prohibition and permission—
[Speaker C] Choshen Mishpat is monetary law. Right, if Orach Chayim is—no, but—
[Rabbi Michael Abraham] Choshen Mishpat is not only monetary law. What? Not only monetary law—laws of the court, laws of testimony. Why is that part of it? Why is that part of it? But laws of judges and laws of testimony apply in other areas too, not only in monetary law.
[Speaker C] But that’s part of the whole matter of legal procedure.
[Rabbi Michael Abraham] But that’s not part of monetary law, it touches monetary law. What’s the connection?
[Speaker C] It’s part of monetary law—how the judge rules.
[Rabbi Michael Abraham] Obviously, but I’m saying it’s a subject in itself. Why is it in Choshen Mishpat? So write “the laws of judges and witnesses.” It’s not only in monetary law. There are judges in Even HaEzer too. What do you mean? It’s not only money. So what? Then why is it in Choshen Mishpat? “And you shall come to the judge”
[Speaker C] “who shall be in those days.”
[Rabbi Michael Abraham] I understand that you need judges there, I understand that you need judges. Of course. But that’s not the point. You need judges there, true; in Even HaEzer too you need judges. Why isn’t it in Even HaEzer? In Even HaEzer don’t you need to know who the judge is?
[Speaker C] Even HaEzer is—that’s it, so why?
[Rabbi Michael Abraham] There it’s not? What, there are divisions here that aren’t so—these are not divisions by content. I’ll explain it more. In a moment I’ll explain this more. The point is that here the division is according to the character of the laws, not according to their content. There are laws with a different character. They’re judicial law and not rabbinics. The difference between judicial law and rabbinics is not a difference in content. There are, of course, different contents that belong to each. But what’s very unclear is what unites everything called judicial law and what unites everything called rabbinics. What unites them? Why does this belong to judicial law and that to rabbinics? Right, Maimonides is content. So the division that’s used today of what judges practice—
[Speaker C] No, no—
[Rabbi Michael Abraham] No, that’s the Tur and the Shulchan Arukh, not today. That’s what I’m saying—they already did this. It’s not today. Right, the terms “rabbinics” and “judicial law” are our terms. But the Tur made such a division. Even HaEzer and Choshen Mishpat are what we today call judicial law, and Orach Chayim and Yoreh De’ah are what we today call rabbinics. He was very aware of this division; it’s already there in him. Okay? So you see that there is some division here that’s not by content. It’s related to content, of course, but what unites it is not content. What unites it is some kind of character of the laws being discussed. And I want to ask: what is that character? What distinguishes the laws that belong, say, to Choshen Mishpat from other laws? So that’s… does anyone want to suggest something? What defines Choshen Mishpat? Relations between—
[Speaker C] one person and another, things of relationships of money, monetary rulings. Things that have a character—
[Rabbi Michael Abraham] So for example, where would you place the laws of charity? Interest? Charity and interest are really something exceptional.
[Speaker C] Why are they found—it is in Yoreh De’ah. Right. Their classification really is seemingly unclear too.
[Rabbi Michael Abraham] Okay, why unclear? Seemingly it’s very clear. It fits what you said. It should have been in Choshen Mishpat. It isn’t. Unless you say the Tur and the Shulchan Arukh missed something here. I don’t think so. In Choshen Mishpat—
[Speaker C] it’s the laws of claimant and respondent; that’s what Maimonides calls it.
[Rabbi Michael Abraham] No, the laws of claimant and respondent are one subject. He doesn’t call it—
[Speaker C] But the judicial basis is that we have witnesses, “and the two men who have the dispute shall stand before judgment,” or before the judges, before the magistrates—that always comes from a plaintiff and defendant, claimant and respondent. Okay. That’s where the basis comes from. Fine. Now we have a legal track.
[Rabbi Michael Abraham] I’m asking why charity and interest aren’t there.
[Speaker C] Charity and interest actually… why? Why?
[Rabbi Michael Abraham] You didn’t give me, you took interest from me, I sue you in court—give me back the interest. Fixed interest is recovered through the courts.
[Speaker C] But interest, yes. So why?
[Rabbi Michael Abraham] So why isn’t interest in Choshen Mishpat?
[Speaker C] And charity, according to the name of your God?
[Rabbi Michael Abraham] Yes, so what? I didn’t receive charity—let him sue me. I’m obligated to give him. Why shouldn’t he sue me? I don’t know, I’m asking you. I’m asking why not. Why doesn’t it appear in Choshen Mishpat? Why isn’t it Choshen Mishpat? There’s something here—we feel it, because we’re used to it, but we need to define it. What is it? What is this thing that distinguishes?
[Speaker C] Monetary law—charity is certainly monetary relations. Why?
[Rabbi Michael Abraham] I have to give money to someone. I have to give money to someone—why isn’t that a monetary relation between one person and another? Right, exactly. So what’s the problem? Then why isn’t it? So why not?
[Speaker C] But that’s coercion of the act through the collection court. Charity collectors would coerce charity.
[Rabbi Michael Abraham] How do you know that? You’re already inferring that from the fact that it appears in Yoreh De’ah. How do you know? What really distinguishes it? Why do you decide that charity and interest are different? After all, the Tur and the Shulchan Arukh decided that, and that’s why they classified them in Yoreh De’ah. The question is why. What was the criterion?
[Speaker C] Interest and charity really are an exception in Maimonides. It’s not something one would have needed to take—there are laws in Sabbath, special laws, that they put there, which at the end shows that it’s hard to find for them some basis, something that we—no, but what’s the problem?
[Rabbi Michael Abraham] Let it be in Choshen Mishpat. Why hard? Choshen Mishpat. I understand, but interest and charity can go into Choshen Mishpat. What’s the problem? What is special about it?
[Speaker C] Interest is recovered through the courts. Right. But interest—what is it really? Do we have a dispute about interest? Okay, no, we don’t have a dispute about interest. Meaning, the basis of what I said—and the situation of “and the men who have the dispute shall stand before judgment” or before the judges, before the magistrates—that always comes by force of the conflict that exists. Right.
[Rabbi Michael Abraham] In interest too there is a conflict: you took interest from me and I sue for it back. Huh? What? Interest too is a conflict. You took interest from me and I want it back, just like if you stole from me and I want it back. The Talmud says that interest is one of the sources for the prohibition of theft—the Talmud at the beginning of “Eizehu Neshekh.”
[Speaker C] Yes, but do we have here a plaintiff and defendant?
[Rabbi Michael Abraham] Seemingly—I don’t know. That’s what I’m asking. I’m not answering; I’m asking for now.
[Speaker C] But this is something that isn’t the regular way, because interest is anchored in an agreement.
[Rabbi Michael Abraham] That is what needs defining. So I’ll define it. That’s basically my goal. Maybe I’ll start with another question. It is accepted in the world to think that in halakhic discourse there is no discourse of rights; it’s a discourse of obligations. You don’t have rights; I have obligations toward you. I stand before the Holy One, blessed be He, who imposes obligations on me, and the way I deal with you, help you, whatever—the relations between me and you derive from my standing before the Holy One, blessed be He. And therefore basically this is an obligation on me, not a right of yours. That’s the accepted view. Okay? Maybe I’ll give an example. There were various demonstrations years ago by disabled people, protesting that they wanted their rights, that their rights were being harmed. They don’t have rights. What do you mean “their rights”? But to say, “Look, we’re in a difficult situation, help us”—that’s absolutely fine. You can’t demonstrate demanding your rights. It’s like I would demand my rights—he would protest that I’m not giving him charity. It’s my decision whether to give him charity or not. I may be wicked, I may be in the wrong; the Holy One, blessed be He, will deal with me. But what do you want from me? You’re not my legal counterpart. You can’t. Therefore the accepted conception regarding Jewish law is that in Jewish law there is mainly a discourse of obligations; there is no discourse of rights. We’re not talking about rights here. We’re talking about me—I need to give you charity. It’s my obligation to give you charity. You don’t have a right to receive charity from me. True, it’s an obligation, but it’s not an obligation toward you. Rather, it’s an obligation that the Torah imposes on me to give you charity. So that’s the accepted conception. But it’s not correct; it’s a mistaken conception. There is also a discourse of rights in Jewish law, and that discourse is called Choshen Mishpat. That’s what distinguishes Choshen Mishpat. For example, when I stole from you, then here it’s not like charity, where the Holy One, blessed be He, obligates me to give you. Here you have a right to receive from me. I harmed your rights. You can sue me over that right. In charity you can’t sue me—why? Because it’s my obligation, not your right. You can’t sue me to fulfill my obligations; that’s a matter between me and the Holy One, blessed be He. But if your rights have been harmed, then obviously, true, I also have an obligation not to harm your rights, but in the end the claim exists because you have a right. If your rights were harmed, you go to court to protect you, to prevent the violation of your rights. Therefore Choshen Mishpat is basically the halakhic book of rights. In legal theory there is what’s called Hohfeld’s table. Hohfeld’s table establishes the relation between rights and obligations—let’s say in the simple form; there are some complexities. What? It establishes the relation between rights and obligations, and it says: in every situation where you have a right, opposite it there is an obligation on me. If I don’t know—say I borrowed from you—then you have a right to get the money back, and therefore I have an obligation to pay you. Right? I have a right over my property, therefore you have an obligation not to harm my property, not to damage my property, and so on. Sometimes there are rights and obligations toward the public, not toward a specific person—it doesn’t matter. Still, you have a right from the public, the public has an obligation toward you, say, whatever. But always, the relation of rights and obligations always has two sides, two parties. One side is the right-holder, and his being the right-holder creates, establishes, an obligation on the other side not to infringe the rights of the right-holder. So right and obligation are always two sides of the same coin. Your right is my obligation, and vice versa. That’s the conception in the legal world. In Jewish law it’s not like that. In that sense, those who say that in Jewish law it isn’t exactly the accepted discourse of rights are correct. For example, with a poor person, I have an obligation to give him charity, but he has no right to receive charity from me. Hohfeld’s table doesn’t hold here. Therefore, for example, disabled people from a halakhic perspective could not have demonstrated to demand their rights. They could have demonstrated to ask us to fulfill our obligations, to help weak people. That they can do. They can’t demand their rights. But—and in that sense Jewish law differs from the legal system. In the legal system, your right is my obligation and vice versa; they always come together. In the halakhic world that does not always come together. But it’s not true that it never comes together. That’s not true. There are areas in Jewish law where there is no right corresponding to the obligation; those areas are called Yoreh De’ah. There are areas in Jewish law where corresponding to the obligation there is a right, and in fact the right is what establishes the obligation. Now, you won’t find this definition in the Tur and the Shulchan Arukh, but it’s clear that this is what lay behind the Tur’s division. Where there is no corresponding right, yes. But these are obligations imposed on me, and they are not created by virtue of a right that you have. The poor person has no right to receive charity, but I have an obligation to give him. Therefore it’s located in Yoreh De’ah. It’s located in Yoreh De’ah because Yoreh De’ah deals with obligations, and it’s the halakhic discourse of obligations. In the legal world there is no book parallel to Yoreh De’ah. There isn’t. In the legal world there is only Choshen Mishpat and Even HaEzer. Why? Because the legal world deals only with judicial law, only with the legal stratum. The legal world doesn’t get onto my plate—what I eat, which day I’m allowed to travel and which day I’m forbidden to travel. The secular legislator isn’t interested in that. But Jewish law is interested in that. But it’s not true that Jewish law has no legal component. Jewish law has a part that is legal, just like any other legal system. And in that part, Hohfeld’s table does hold. That part is called Even HaEzer and mainly Choshen Mishpat. Let’s leave Even HaEzer aside for the moment. Mainly Choshen Mishpat. Okay? So what distinguishes Jewish law from another legal system is that there exists a part where Hohfeld’s table does not hold. But that doesn’t mean there isn’t a part where Hohfeld’s table does hold in Jewish law. That part is called Choshen Mishpat. It’s the legal part of Jewish law. And not specifically monetary law—the legal part. Okay? Naturally, much of the legal world deals with money, but not exclusively. The legal part of Jewish law is relations between people. Charity is not really relations between people. The person to whom I give charity is just the practical circumstance. I give charity because the Holy One, blessed be He, commanded me to give charity. I’m not giving him something that’s owed to him. True, the Holy One, blessed be He, expects me to give it to him—in other words, he is the recipient of the obligation—but the obligation is imposed on me by the Holy One, blessed be He; it is not created by a right that he has against me. He has no right against me. Therefore he cannot sue me over that right. Okay? In every matter of Choshen Mishpat he can sue me in religious court. That’s why the laws of judges appear in Choshen Mishpat. Because Choshen Mishpat is the place where we deal with mutual rights and obligations between people, and naturally the place where that gets clarified is the religious court. And therefore the laws of judges and witnesses and claimant and respondent and all those things appear in Choshen Mishpat. What? Right, the laws of marriage contracts are in Choshen Mishpat, not in Even HaEzer. In Even HaEzer there is only the law that you have to make this kind of contract with the woman, but once a dispute arises regarding that contract, you go to Choshen Mishpat. Choshen Mishpat handles that issue. Right. For example, therefore in our country, where personal status is supposed to be adjudicated in religious court, the monetary rights between spouses can also be discussed in Choshen Mishpat in civil court. A civil court won’t arrange a divorce document and won’t examine kiddushin, but the monetary rights—exactly. In a certain sense, exactly. It’s a certain kind of contract, but after you have the contract, you go to Choshen Mishpat to know what to do with it.
[Speaker C] And in fact he creates a much more complex and better organized substitute for Choshen Mishpat, so he calls it Damages, Acquisition, Laws.
[Rabbi Michael Abraham] No, and that’s the whole point. No, it’s not a substitute.
[Speaker C] So then what? No, not that it’s a substitute, but that it’s more complex. If we took, for example, judges—and assigned them to the section of Choshen Mishpat—Maimonides created a much clearer sub-division.
[Rabbi Michael Abraham] No, no, it works the other way around. It works the other way around. First of all, chronologically Maimonides came before the Tur. But I’m saying beyond that. Maimonides didn’t make the opposite sub-division. No, it’s not related. They weren’t dealing with laws practiced or not practiced nowadays, but that’s another discussion. I’m talking about laws that are practiced nowadays. No, no, listen.
[Speaker C] No, no. Maimonides goes much more broadly, to the root, with much greater resolution.
[Rabbi Michael Abraham] Absolutely not.
[Speaker C] Exactly the opposite. Exactly the opposite.
[Rabbi Michael Abraham] Okay. Completely the opposite. Completely the opposite. Completely the opposite. Meaning, Maimonides makes a more detailed content division.
[Speaker C] But—
[Rabbi Michael Abraham] In Maimonides there is no such category that says, “I am now dealing with the legal part of Jewish law.” Why? What is common to all these books in Maimonides—Damages, Acquisition, Laws, Judges, and so on? They all entered into Choshen Mishpat. Why? Because in Maimonides there is no conceptual category to which all those books belong. There is no such category that basically says: all of these are subdivisions of me. In the Shulchan Arukh… it says there is such a thing as the legal part of Jewish law, and in Maimonides all those divided books are parts of that. Leave the slogans aside.
[Speaker C] Listen to what I’m saying. Sometimes I quoted Maimonides word for word.
[Rabbi Michael Abraham] That doesn’t matter; it has nothing to do with what I said.
[Speaker C] No, because they tried to create this division in a reduced form because Maimonides—
[Rabbi Michael Abraham] No, it’s not a reduced division. That’s exactly what I’m telling you: it’s not a reduced division; that’s a mistaken way of seeing it. Listen to what I’m saying. Obviously I quoted Maimonides, and obviously Maimonides is an important decisor, and obviously Maimonides did good work. I’m not talking about that. I’m not talking about that. You need to understand the significance of what the Tur and the Shulchan Arukh did. They took one step forward that Maimonides did not take. Fine, a cornerstone—what do I care, I’m not dealing with that now. What did the Tur and the Shulchan Arukh do? The Tur and the Shulchan Arukh took a step that Maimonides did not take. Not the opposite. They took a step forward that Maimonides did not take. Maimonides—again, it may be that in his heart he did take it—but in the book, in the book there is nothing that unites Damages, Acquisition, Laws, claimant and respondent, judges. There isn’t; these are separate collections of laws. In the Shulchan Arukh and the Tur they understood that there is some more general category that unites all these books. There is something common to all these books. You won’t find that in Maimonides. And the Shulchan Arukh and the Tur say, wait a second, there is such a thing as the legal part of Jewish law, into which a number of books of Maimonides fit. And that is a step Maimonides did not take. That’s exactly the point. When you make a broader generalization over the detail that Maimonides made, that’s a step forward, not a step back. When you look at it in terms of content, obviously the broad generalization comes first and then someone comes and details it more. But when you look at it conceptually, it’s exactly the opposite. When you look at it conceptually—think, for example, about science. How does science progress? You take a collection of events, of occurrences, and you connect them all to one general law. That’s progress in science; it’s not regression. It’s not that there is one general law and I detail it into various cases, and then I’ve progressed. It works the other way around. I know the cases. Now I make progress: I create a generalization of the cases, and I understand that they are all actually particular cases of one thing. They are all included in one category. And that’s what the Tur and the Shulchan Arukh did. They say: Maimonides—obviously Maimonides felt that this existed—but in Maimonides’ book it has no expression. In Maimonides’ book there are fourteen books; you can divide them in all sorts of ways. But there are several books in Maimonides that the Tur and the Shulchan Arukh take and place into Choshen Mishpat. Why? Because they understand that they have something in common. And that understanding is progress. It’s something that is not in Maimonides and is in the Tur and the Shulchan Arukh. Fine, I’m not here to rank people.
[Speaker C] No, certainly not. Rather, what do we want to say? That basically Maimonides came and said: let’s take a much broader division.
[Rabbi Michael Abraham] But he didn’t make the fundamental, theoretical distinction. He didn’t arrive at natural law. Fine, I’m not blaming him, but it isn’t there in his work. In the Tur and the Shulchan Arukh it is there. That’s it. For us too, the laws of nature were created by the Holy One, blessed be He, not by Einstein and not by Newton. Fine, but Newton and Einstein grasped them and discovered them. It’s the same thing. The Tur and the Shulchan Arukh were the first to understand that there is, or to grasp, not to understand. Maybe people understood it earlier too, but they grasped the fact that Jewish law is divided into two major parts. The legal part, and the part—I don’t know what to call it—the religious, ritual part, whatever you want, which does not exist in other legal systems. The legal part exists in other legal systems too. Every legal system deals with regulating monetary law and personal status between people. Every legal system. In that, there’s nothing unique about Jewish law. There are differences in the details, in what the laws say, but not in the category. Categorically, this exists in every legal system. But besides that, there is another part, another category in Jewish law that does not exist in other legal systems. And there isn’t even a hint of this in Maimonides. In the Tur and the Shulchan Arukh it’s very clear, right on the surface. That’s their division. And when you understand this, it illuminates a lot of things. You’ll see, it illuminates a lot of things people don’t understand. The moment you understand it, that’s the idea of scientific progress. When you understand the conception, the broad category, then you also understand the details better. And the smaller distinctions take on meaning when you understand that they are part of some larger category. Because you understand that they have some common root that you didn’t see before the larger category was created, or at least it wasn’t clear before the larger category was created. Earlier I asked you about charity and interest. It was pretty hard to answer why that isn’t in Choshen Mishpat. Because at a simple glance, Choshen Mishpat is monetary relations between one person and another, so charity and interest should be there too. But the way I’m saying it now, you understand why charity and interest are not in Choshen Mishpat—it’s obvious. So there you have the gain from the categorical distinction we made. Why isn’t it there? It isn’t there because in both charity and interest, you don’t have rights; I have obligations. Therefore, the definition of Choshen Mishpat is not monetary relations between one person and another, but relations of obligations and rights between one person and another. That is the correct definition of Choshen Mishpat.
[Speaker C] There’s something to this. I always thought about the Book of Holiness. If we look at the Book of Holiness in Maimonides, what does it contain? Forbidden sexual relations, forbidden foods, and slaughter. Forbidden foods and slaughter, in the Shulchan Arukh’s category, would be Yoreh De’ah, whereas forbidden sexual relations are in the Order of Women, right? It would be in Even HaEzer, it would be in Even HaEzer according to Maimonides.
[Rabbi Michael Abraham] But the truth is that it really belongs in Yoreh De’ah and not in Even HaEzer, in the Shulchan Arukh too. Because when you talk about forbidden sexual relations—say, when you talk about forbidden sexual relations in themselves—not in the question of whether betrothal takes effect, or what it means on the legal level, but simply the prohibition, whether you violated the prohibition of intercourse or not, that’s Yoreh De’ah, not Even HaEzer. It is forbidden for you to have relations just as it is forbidden for you to eat forbidden foods. Even HaEzer deals with regulation, regulating relationships between people in society. Are we married, divorced, what are our mutual obligations to one another.
[Speaker C] What you said about relations of rights and obligations—that really fits Yoreh De’ah and not Even HaEzer. Right, right.
[Rabbi Michael Abraham] So in short, look, I’ll bring a few examples to clarify this point. What? Obligations without rights? I don’t think so. I don’t think such a thing can exist. What is a right? A right means that others have to respect it or not violate it. An obligation without a right exists, but a right without an obligation—I don’t think that exists. Let me maybe bring a few examples. Look, there’s a story that Rav Yechezkel Abramsky brings. He has a pamphlet on monetary law—or maybe it was his father-in-law, Rabbi Yerushalemski. No, it was Rav Yechezkel Abramsky himself. He was head of the religious court of London, right? The author of Chazon Yechezkel on the Tosefta. He was head of the religious court of London. He says that once a Jew came to him and said: Listen, Rabbi, I borrowed with interest from someone, and I paid him the interest. Then I sued him in religious court to return it to me—fixed interest is recoverable through the court. This was a religious court in London. In London apparently there was a hierarchy; there were local religious courts and he was head of the great religious court of London. Apparently there were several there, I don’t know. So in one of the courts he went there and sued the lender to return the interest. And the court said that the lender did not have to return the interest because it was not fixed interest. Because fixed interest means interest stipulated at the time of the loan, and only that is recoverable through the court. Unstipulated interest is not recoverable through the court. So he said to them: Write for me, “On what grounds did you judge me?” “On what grounds did you judge me”—give me the reasoning, why you think that is the law. They don’t want to write it for you, they told him. He came to Rav Yechezkel Abramsky as head of the great religious court of London and said to him: Look what they’re doing. They wouldn’t even write for me “On what grounds did you judge me,” so I can’t even appeal. After all, “On what grounds did you judge me” is so I can appeal; then I have the reasons, I go to the great religious court and say, look, these are the reasons, I don’t think they’re correct, you tell me.
[Speaker C] “Kim li”—once it’s known here…
[Rabbi Michael Abraham] No, “kim li” is something else.
[Speaker C] “Kim li”—if it was ruled according to that opinion…
[Rabbi Michael Abraham] Fine, that’s another discussion, the question of “kim li.”
[Speaker C] The question of “kim li” is a joker card, to say “kim li.” If you don’t tell him anything, he can always say “kim li” if you don’t tell him the source. Yes, fine, okay. Could be.
[Rabbi Michael Abraham] In any case, the basis is a basis for appeal, not for “kim li,” because “kim li” has no basis at all in the Talmud; it’s just an invention. But then he went to appeal to Rav Yechezkel Abramsky. No, the invention is “kim li.”
[Speaker C] An invention? Yes, obviously.
[Rabbi Michael Abraham] Something that is…
[Speaker C] Anchored in the medieval authorities (Rishonim), it appears in the later authorities (Acharonim), at the end of the period of the medieval authorities…
[Rabbi Michael Abraham] And in the later authorities—there’s no source for it.
[Speaker C] In any case, so he came to Rav Yechezkel Abramsky.
[Rabbi Michael Abraham] So Rav Yechezkel Abramsky gave him the third slap in the face. Meaning, first of all they ruled against him—that was slap number one. After that they also didn’t want to write for him “On what grounds did you judge me”—that was slap number two. And then he appeals to Rav Yechezkel Abramsky and gets the third. He tells him: They were right. Also in not writing for you “On what grounds did you judge me.” What’s the idea? He himself brings this case to explain the idea. He says: When you come to claim the interest, you are really functioning here as a witness, not as a litigant. You are a witness that there was a loan with interest here and someone took interest. And now go home, you finished your testimony, go home. If we decide that this was fixed interest, we will extract the interest from him and give it to you. But this is not your claim against him; the interest is not owed to you. You signed a contract with him, you agreed on a loan with interest, and you fulfilled what the contract obligated you to do. What do you want? He owes you nothing. There is a prohibition against taking the interest, and Jewish law says that if someone took fixed interest, we as a court will extract the interest from him and return it to the borrower. But we return it to the borrower not because it belongs to the borrower. We are basically taking the interest out of his hands because we don’t want it to remain with him. This is by virtue of coercion to fulfill commandments. It is not the court coercing him on your rights. It is coercion to fulfill commandments, just as a religious court can force you to build a sukkah. It is not because someone’s rights were violated. Same thing here. The religious court forces you to return the interest by virtue of coercion to fulfill commandments. And in principle you could even throw the interest into the sea. Can the borrower act in an independent standing? Right. The borrower is only a witness, that’s what I said. He testifies that there was a loan with interest here, because the religious court can’t know that on its own.
[Speaker C] He doesn’t need to initiate on his own, the initiative…
[Rabbi Michael Abraham] Is from the borrower, but he isn’t suing at all. Right, he is not here in the status of a litigant. Not in the status of a plaintiff. In the status of a witness. You told us what you had to tell us, now go home. If the money comes to you, apparently we decided that you should get it, and if not, then not. You are not a party to the matter. So therefore they tell him: Since that’s the case, why on earth should they write for you “On what grounds did you judge me”? They didn’t judge you at all. You are not the litigant who was judged. You are a witness. How can a witness ask the court to give him the reasoning for the ruling? What does that have to do with anything? The litigant can ask for the reasoning for the ruling. And therefore they really did not judge you, so they do not need to give you the document of “On what grounds did you judge me,” the reasons of “On what grounds did you judge me.” You are a witness. And that is exactly the point I’m talking about here. That is why interest appears in Yoreh De’ah. Interest appears in Yoreh De’ah because even when it is recoverable by the court as fixed interest, that is not because you have some right and are claiming it. It is recoverable by the court by virtue of coercion to fulfill commandments. That belongs to Yoreh De’ah. Also, if someone does not separate terumot and ma’asrot, the court will force him to separate terumot and ma’asrot—but not because the Levite has rights to the tithe, but because you are eating something forbidden if you have not separated terumot and ma’asrot, and the court compels fulfillment of commandments. That is why interest appears in Yoreh De’ah. Just think for a second about the person. Think a little about the case. He agreed to pay interest. He’s really a total lowlife. He agreed to pay interest and because of that he got the loan; otherwise he wouldn’t have gotten the loan. So he paid the interest and now he goes to the religious court and says: Return the interest to me. Meaning, he deceived the lender by agreeing to pay the interest, got the loan on that basis, and now he’s also complaining. What? Yes, exactly. And now he’s also complaining. Now true, the lender wasn’t okay in taking the interest, everything’s fine, but you certainly aren’t a complete saint. That’s obvious. In any case, for our purposes, the point is that the interest is not owed to you, and therefore interest appears in Yoreh De’ah and not in Choshen Mishpat. Exactly the same way that a poor person cannot sue me if I didn’t give him charity, even though in that situation let’s say I was obligated to give charity according to the laws of charity. But that’s Yoreh De’ah. Yoreh De’ah means that the charity is not owed to you. You cannot sue me. I’ll tell you more than that. I had another case once. There was a student of mine in Yeruham. I had already left Yeruham. And this student of mine in Yeruham rented an apartment from some Jew from Yeruham. And some dispute arose between them regarding the rental. So they both agreed that they would ask me. Whatever I said, they were prepared to do. So my student calls me, describes the case to me, says: What do you think the law is in such a case? So I said to him: In my opinion the law is such-and-such, I think you are exempt. My student was exempt, he was right in this dispute in my opinion, okay? I don’t even remember what the details were. Fine. That evening I get a phone call from the other guy, a resident of Yeruham, not from the yeshiva. I get a call from the other guy, he says to me: What, you didn’t hear me at all, and how can you decide a bottom line without hearing the other side? I tried to explain to him that this was not a court ruling; I wasn’t sitting as a judge. As a judge you don’t conduct hearings over the phone. He asked me a halakhic question, and on a halakhic question I told him my opinion. Obviously, if the facts are not correct, then I said nothing. You are not obligated to obey what I said; I told him it has nothing to do with that, it doesn’t obligate you in anything. Meaning, if I said that in light of the facts he presented to me, in my opinion the law is thus and so—that’s a halakhic question, not a court ruling. Someone comes to me with a halakhic question, says to me if such-and-such. Someone comes to me with a chicken, say, okay? He says to me that the chicken has such-and-such a defect; the question is whether it is non-kosher or not. I tell him: In such a case it is not non-kosher. Okay? Later it turns out that he lied to me entirely; he did not correctly describe what was in the chicken. So what happened? His problem, what does that have to do with me? Meaning, I answered him a halakhic question: you presented the data to me, under those data Jewish law says such-and-such. If the data are not correct, then he lied, no problem, that has nothing to do with me. In a religious court I really can’t do that. In a religious court I have to hear him, because the ruling I issue in the end is a ruling on the case, not a ruling on a hypothetical situation. And in this case you have to clarify the details very carefully and see what the law is with regard to those details. Okay? But what I told him was a halakhic ruling. What I told him was basically Yoreh De’ah, not Choshen Mishpat in principle, because I wasn’t sitting as a judge; I was sitting as a rabbi giving instruction. Yes, same thing, yes, same thing. I had a similar story of—of what?
[Speaker C] Yoreh De’ah, Yoreh De’ah, not Choshen Mishpat.
[Rabbi Michael Abraham] Yes, exactly. Choshen Mishpat is to determine a judgment, to say who is obligated and who is not obligated. What? That’s how we say it, Yoreh De’ah—“it teaches knowledge.” There’s a similar case I had once: I sat, more than once, on a panel for annulling kiddushin. And it was a pair of reckless kids, 18-year-olds who got married. What? Yes. And he didn’t—he didn’t even get to the hotel on the wedding night; he never got to the hotel. After a few days they saw that he had already flown that very evening to the United States, and was living with another woman in some house there, I don’t know where, in the United States. Okay, something completely stupid, a youthful prank by two idiots. They threw a party, everything, hall, parents, gifts, the whole story. And he never meant any of it seriously at all. He also ran off with the gifts, by the way. So it was bizarre, a bizarre case. Never mind. In any case, I argued that the situation—the Rabbinate dragged this out for years, of course, and they begged him to give her a get, and they bribed him; in the end they bribed him.
[Speaker C] There’s an application here of “in a place where they first betroth and then send gifts.” So here, if he already took the gifts…
[Rabbi Michael Abraham] No, gifts are a different discussion, gifts are a different discussion.
[Speaker C] No, it’s a question whether the gifts are the kiddushin itself or on account of kiddushin. No, no, here there isn’t…
[Rabbi Michael Abraham] A question because there was…
[Speaker C] No, but I’m saying the opposite: because he took the gifts, then yes, but…
[Rabbi Michael Abraham] It doesn’t matter whether it’s a place where they first betroth and then send gifts or not; it won’t depend on that here at all. There the discussion is that we don’t have witnesses to the kiddushin, and then the question is whether the gifts testify that there was kiddushin. But here it’s irrelevant, I have witnesses to the kiddushin, I don’t need the gifts for that.
[Speaker C] No, I’m saying since this kiddushin wasn’t serious, you could say if he gave gifts and left them with the woman, then that’s at least a sign from his side that he meant it seriously. Ah, that’s what I’m saying—those he took, so there’s no sign here either. Yes, fine, okay.
[Rabbi Michael Abraham] In any case, I said that the kiddushin had to be annulled, that a get wasn’t needed at all. Because her consent was on the understanding that she would get partnership. Meaning, “better to dwell as two”—the point is that a woman wants companionship, and therefore she is willing to pay prices, even if the man is not, I don’t know, not this and not that, but she wants companionship. Here she didn’t get the companionship at all. If she didn’t get the companionship at all, then her original consent was mistaken consent. Okay? And therefore the kiddushin is void, nonexistent, never existed at all, and a get is not needed. Exactly. That’s why I’m bringing this example, because the claim here is—afterward I discussed this here with Rabbi Rafi Stern, who of course didn’t agree, but in our discussion it really came up that he was entirely right that what we did there was not a judicial act at all, simply an instruction of prohibition or permission, basically. We told her: Look, just so you know, you simply are not his wife. It’s not that I annulled kiddushin there; rather, I revealed to her a state of affairs that already existed. I did not create that state of affairs; the state of affairs is that she is not married. I merely told her that she is not married. That’s all. So this is not a legal act, not the act of a judge. It’s the act of a halakhic instructor. As a halakhic instructor, you can come ask me: tell me, is this kind of kiddushin valid kiddushin? No, it isn’t kiddushin. That’s it. I didn’t annul anything here; you don’t need a religious court for that at all. Okay? So in principle this really belongs to Yoreh De’ah, not to Even HaEzer and not to Choshen Mishpat. Yoreh De’ah is instruction in prohibition and permission, even though it obviously touches on personal status and everything. Okay? So that’s just to illustrate the point. Now I want to show you the implication of this matter. Once we understand that this is Choshen Mishpat, that this is the meaning of Choshen Mishpat, now look at the implication of the matter. I want to present to you two sides of a coin that seem, on the face of it, contradictory. I’ll state both sides first and then I’ll elaborate a bit more. One side is that in monetary law—that’s really our topic—in monetary law you can make conditions contrary to what is written in the Torah. That is Rabbi Yehuda’s opinion, and we rule that way in Jewish law as well. You can make conditions contrary to what is written in the Torah. Now nobody would ever imagine that you can make conditions contrary to what is written in the Torah regarding pork, right? You can’t make conditions contrary to what is written in the Torah regarding a prohibition. I stipulate, I don’t know what, that it will be permitted for me to eat pork. Stipulate all you want; it’s forbidden to eat pork. Okay? So why is it possible in monetary matters? And the Mishnah in Bava Metzia on page 94 says that an unpaid bailee may stipulate to be like a paid bailee and vice versa. Meaning, you can stipulate concerning monetary laws completely freely. So what is all this that we study about the laws of an unpaid bailee and a paid bailee and make pilpulim? In practice, you can make whatever contract you want: a paid bailee who is exempt from theft and loss and liable for theft—do whatever you want. More than that, the medieval authorities (Rishonim) and later authorities (Acharonim) write that there is no point at all in not stipulating. It’s not that after the fact, if you stipulated, it takes effect. No—you may stipulate from the outset, there is absolutely no problem. There is no requirement that you specifically use the Torah’s laws of a paid bailee. Agree between yourselves—whatever you agree to, do whatever you want. There is freedom of contract, what’s called freedom of contracts. Okay? Make whatever contract you want. Jewish law only deals with the question of what the default is. Meaning, if you didn’t stipulate, then what is the law? Simple. Seemingly that too is not all that interesting. So let me ask more than that. Why is learning the laws of an unpaid bailee and a paid bailee Torah at all? In practice, what really binds is whatever the parties stipulate. More than that—even if we don’t stipulate, what about dina de-malkhuta dina, or communal enactments, or local commercial custom? All these operate in monetary law. They do not operate in prohibition; there is no local custom to eat pork. But there is local custom that an unpaid bailee is liable for theft and loss, or that a paid bailee is exempt from theft and loss. No problem—if that’s the local custom, or that’s the law, the law here created local custom or dina de-malkhuta, doesn’t matter, in monetary law it works. So I’m just asking: then why do I recite the Torah blessing when I study Bava Metzia, and should I also recite the Torah blessing when I study here in the law faculty? That’s what really determines the law. So why, why, why are we dealing with the laws of an unpaid bailee at all? Why is that considered Torah, while what we study in the law faculty is not Torah? There’s something very, very strange in this whole story. Essentially all of Choshen Mishpat is recommendations. Do whatever you want. If you stipulate, no problem; stipulate that you are not liable for damages, then you won’t be liable for damages. You can do whatever you want. Local custom, all fine. Regarding Yoreh De’ah, of course, nobody would even imagine such a thing. There is no such thing as stipulating against Yoreh De’ah, right? About a prohibition, that it won’t prohibit—that’s what we saw in Rabbi Akiva Eiger on pe’ah, yes, where one stipulates that there should be no forgotten sheaf. Let him stipulate till tomorrow. So there is one side of the coin: in monetary law, or Choshen Mishpat, this is the most elastic domain in Jewish law. You can stipulate against it, local custom determines it, dina de-malkhuta determines it, communal enactments determine it, all fine—it is as flexible and elastic as you want. All the rest of Jewish law—what do you mean? There is Jewish law, and “there is no counsel and no wisdom against God.” Okay? Whatever Jewish law determines is what it determines. You cannot stipulate anything. So monetary law, or Choshen Mishpat, is the most flexible field there is, right? That’s one side of the coin. The second side of the coin: there is a Talmudic passage in Bava Kamma on 60b in the chapter HaKones. The Talmud asks—there’s some story with King David and the mighty men whom he sent to bring water from the well of Bethlehem. And the Talmud expounds the verses there and says that in fact he sent them to ask a halakhic question. And what was the halakhic question? May a person save himself at the expense of another person’s property, or not? May a person save himself at the expense of another person’s property, or not? Why? Because the Philistines were hiding there behind a stack of barley, wheat, whatever. Now the question was whether you are allowed to burn the stack in order to save yourself, because you are in a war with the Philistines, but what does the owner of the stack have to do with this? Why should you save yourself using your fellow’s property? That’s the question the Talmud asks. And the answer the Sanhedrin sent to King David was that a person may not save himself at the expense of another person’s property. You are a king, and “a king may breach a fence to make himself a road”—a king is allowed. But a private individual is forbidden. Or in other words: die, and don’t burn the other person’s stack. Only if you are a king is it allowed; but a private individual in such a situation has to die and not damage the other person, not damage the other person’s property.
[Speaker C] And a pursuer? If it’s a case of a pursuer, then he does save himself at the expense of another person’s property?
[Rabbi Michael Abraham] No, the Talmud says there that a person may not save himself at the expense of another person’s property. And in the case of a pursuer, is it possible? Where is it written that it is?
[Speaker C] In the case of a pursuer it says he can break vessels?
[Rabbi Michael Abraham] No, no, it doesn’t say at all that he can break vessels. What it says is that when the pursuer himself broke vessels, he is exempt from paying for them because “he incurs the greater punishment,” meaning he is liable to death so he is exempt regarding the vessels. It doesn’t say? No, it doesn’t say he may break vessels. Wait, I’ll get to that in a moment. But that’s what it says there in the Talmud. Now, what follows? Taken simply, the Talmud sounds very illogical, unreasonable. Why? As Tosafot and the Rashba and others ask there. What do you mean? There are three severe transgressions for which one must be killed rather than transgress. We have not found that robbery is one of the severe transgressions, or that causing damage is one of the severe transgressions. Causing damage—is there even a transgression there? That’s the opening discussion in Bava Kamma in the yeshivot: is there actually a transgression in causing damage? What the Torah says is that if you caused damage, you have to pay. Where does it say that it is forbidden to cause damage? That there is a transgression? So that’s a question; never mind, they discuss it separately. But now to say that this transgression is not only a transgression but one for which you must be killed rather than transgress? Meaning, you have to die in order not to damage the other person? That can’t be. Therefore Tosafot and the Rashba say there that when the Talmud says that a person may not save himself at the expense of another person’s property, the meaning is that if he did it, he must pay—not that he is forbidden to do it. Rather, if he did it, he has to pay.
[Speaker C] So then it’s permitted. Certainly in the case of a pursuer he may save himself at the expense of another person’s property, he just has to pay?
[Rabbi Michael Abraham] Wait. That’s the conclusion, but it isn’t written anywhere. That’s what we’re discussing now. When it says that a person may not save himself at the expense of another person’s property, it doesn’t mean forbidden; it means that when he does it, he’ll have to pay. Meaning, if it had been permitted to save himself at the expense of another person’s property, then he could do it and wouldn’t even have to pay. What? He should come and pay? Yes. David, because he is king, can declare property ownerless for his needs. So the whole discussion is really about the obligation to pay. That’s how Tosafot and the Rashba and others explain it. You have to understand that this explanation is a somewhat problematic explanation of the Talmud. Why? First, it’s not the plain meaning of the Talmud. The Talmud says: is it permitted or forbidden to save oneself at the expense of another person’s property? It doesn’t say that the discussion is about payment. Fine, so it’s a forced reading because there’s no choice, because otherwise it makes no sense. But then you have to understand what the position would be that a person may save himself at the expense of another person’s property—meaning that if he did it he would be exempt from payment? Why should he be exempt from payment? The person used my property to save himself, fine, he’s allowed because it’s a matter of saving life—but why should I bear the cost? Let him pay me. So there’s also a difficulty in the explanation of the Rashba and Tosafot there. It’s not a clean explanation, free of problems. But that’s what they say. Why do they resort to this forced reading? Because of the major difficulty they raise, that robbery is not one of the three severe transgressions. And it cannot be that what the Talmud means there is literally that you are required to die rather than damage another person in order to save yourself. But the last Rashi there on 61b writes that it is literal: a person may not save himself at the expense of another person’s property. He has to die. Be killed rather than transgress regarding robbery. I once heard in the name of Rabbi Lichtenstein—I don’t know if this is just hearsay—that he said this Rashi is a copyist’s error, because it can’t be, it’s absurd. Fine, there is no indication that it’s a copyist’s error. All the medieval authorities (Rishonim) and later authorities (Acharonim) discuss it; nobody says it’s a copyist’s error. But yes, it’s difficult. This Rashi is difficult. How can that be? There are only three severe transgressions. Where did we find that robbery is also such a severe transgression? By the way, in the responsa Binyan Tzion by the Arukh LaNer, he writes there—he has a whole series of responsa, I think from 186 to somewhere in the 190s, a series of six or seven responsa on this subject. And he expands it even further. He says that there is “be killed rather than transgress” for all commandments between one person and another. Not only robbery. Now it is quite clear that he does not mean that there is “be killed rather than transgress” with regard to giving charity. Meaning, if I have to give a poor person one hundred shekels of charity and someone threatens me with a gun not to give it, I have to give it and die? “Be killed rather than transgress”? He doesn’t mean that. What does he mean? He discusses there, for example, there is a Tosafot in Sotah, I think, where the Talmud says that it is better for a person to throw himself into a fiery furnace than to whiten his fellow’s face in public. Tosafot asks: where did we ever find that humiliation is one of the three severe transgressions? That one must be killed rather than humiliate his fellow? So what? Yes, so on the simple reading Tosafot understands that this is a halakhic instruction. I myself would really say that it is just an aggadic statement. But Tosafot understands it as a halakhic statement. And then he says: fine, it is like killing him, humiliating him, because the blood leaves the face—that is what is written there in the Talmud in that same context—the blood leaves the face, so it is like killing. And therefore it is an accessory of murder or something like that, and so one must be killed rather than transgress. That’s what Tosafot claims. And of course that is a very dubious answer. So the Arukh LaNer offers another explanation. He says, based on this Rashi, that since harming your fellow, like robbery, is “be killed rather than transgress,” then humiliation too is harming your fellow and so it is “be killed rather than transgress.” There is “be killed rather than transgress” for commandments between one person and another—for harming another person. Now what is the idea behind that? It still doesn’t solve the problem. There are three severe transgressions, so where did we ever find that commandments between one person and another are also severe enough for “be killed rather than transgress” to apply? So I want to make the following claim. Do you know Rabbi Shimon Shkop on the Torah of jurisprudence? Rabbi Shimon Shkop says—he brings the Maharit’s question at the beginning of Sha’ar 5—why is the burden of proof on the one who seeks to extract money from another? After all, you have a doubt about the prohibition of robbery, and with a doubt about the prohibition of robbery you should be stringent. So take the money out of your own possession. Why are you allowed to keep the money if you are in doubt about the prohibition of robbery? Say he claims “perhaps.” We are talking about a case where he claims “perhaps,” so he doesn’t know. If he knows, then he says, I know, I’m not a robber. But if he says “perhaps,” then he doesn’t know. So if he doesn’t know, why can he keep the money in his possession? It’s doubtful robbery. Rabbi Shimon Shkop says—I’m shortening this—that you can keep it because the prohibition of robbery is a prohibition built on top of the laws of ownership. First we have to determine the laws of ownership, what belongs to whom. That determination is a legal determination, not a determination of halakhah. It precedes halakhah. The laws of ownership—for example, with almost all the subject of acquisitions, there are practically no verses from which you can derive laws of acquisition. These are things that come from reasoning, from enactments of the Sages; they don’t come from verses. That means—it’s not enactments of the Sages, but determinations of the Sages, and they have Torah-level status—but it is a determination that has no verse, because the laws of jurisprudence are determined even before the Torah arrives. And afterward, when the Torah comes, it says: once we have determined under the laws of ownership that this specific property is yours, then if I take it from you there is a prohibition: “You shall not rob.” But the laws of ownership themselves, the determination that this is yours and not mine—that is a determination of the Torah of jurisprudence. That is an assumption that the prohibition of “You shall not rob” encounters already prepared; it does not itself determine it. Once that exists, the prohibition of “You shall not rob” says that you may not harm another person’s property. But who determines what counts as another person’s property and what doesn’t? That is determined by the laws of jurisprudence, the Torah of jurisprudence, or in other words, by the legal determination of society. And the Torah anchors that in the prohibition “You shall not rob.” Meaning, if you harm property that is not yours according to the laws of jurisprudence, there is a prohibition of “You shall not rob.” Rabbi Shimon Shkop says: if that is so, then when someone claims against me and has no proof, then from a legal standpoint the money is mine, because there is a legal rule that the burden of proof lies on the one who seeks to extract money from another. Once legally this money is mine, then my holding it no longer involves the prohibition of robbery. Meaning, the prohibition of robbery applies only to a situation where I hold money that is not mine on the legal level. But if legally it is mine, then there will also be no prohibition of robbery. The prohibition of robbery does not operate detached from the question of ownership, from the laws of jurisprudence. Once jurisprudence says that I may hold it, then halakhah also permits me to hold it, because all that the prohibition of “You shall not rob” came to do is forbid me to hold property that legally is not mine—it is forbidden for me to hold it.
[Speaker C] Who says that it’s his?
[Rabbi Michael Abraham] The laws of jurisprudence, yes. Part of the laws of jurisprudence is that the burden of proof is on the one who seeks to extract money from another. Again, the laws of jurisprudence basically say what belongs to whom. The laws of ownership are determined according to the Torah of jurisprudence. Now, the burden of proof on the one who seeks to extract money from another is part of the Torah of jurisprudence. Yes, every legal system, exactly, all of this is the Torah of jurisprudence. Once we determined this, then on the legal level, since you brought no proof, it is mine, legally. Yes, but it could still be that really it isn’t yours, and if really it isn’t yours then you are violating the prohibition of robbery—why aren’t you concerned about the prohibition of robbery? Right, that was the question of the Mahari Basan. Answer: there is no such thing as “really.” What is mine or not mine is determined by the system of jurisprudence. And if the system of jurisprudence said that I may hold this thing, that means it is mine, and therefore holding it will also not be a prohibition of robbery, because the prohibition of robbery comes to anchor the legal determination of what is mine and what is not. So if that is the legal determination, the prohibition of robbery cannot change it, and also does not want to change it. There’s something here that comes…
[Speaker C] From there it’s not about certainty in the current possessor, yes,
[Rabbi Michael Abraham] In the current possessor, but…
[Speaker C] There’s a difference if a person says, “You owe me a maneh, and I don’t know whether I…”
[Rabbi Michael Abraham] No, that’s certainty strong and certainty weak, perhaps strong and perhaps weak.
[Speaker C] I don’t know if I really took it, I don’t know if I repaid it.
[Rabbi Michael Abraham] Fine, never mind, it’s not important here, but…
[Speaker C] Those are rules too.
[Rabbi Michael Abraham] Fine, there are rules, but it isn’t important. All of that is legal rules.
[Speaker C] Those are legal rules?
[Rabbi Michael Abraham] Yes, all of it. What? Does it not override a Torah-level law? There is no Torah-level law. The Torah-level law comes to anchor the legal situation.
[Speaker B] How is “the burden of proof is on the one who seeks to extract money” Torah-level?
[Rabbi Michael Abraham] The Talmud itself asks: from where do we derive that the burden of proof is on the one who seeks to extract money? And then it says: why do I need a verse? It is reasoning—one who has pain goes to the physician. So that reasoning descends to the Torah level as well,
[Speaker B] Right, exactly.
[Rabbi Michael Abraham] Meaning, “You shall not rob” is actually built on the legal system. Once the legal system determined that this money is not mine, if I hold it then I have also violated the halakhic prohibition of “You shall not rob,” besides being a legal robber.
[Speaker C] It’s a level above, exactly. The first level is basically the legal rules. Exactly.
[Rabbi Michael Abraham] Now once on the first level this money is mine, then you can’t tell me that on the second level I violated “You shall not rob.” The second level is determined by the first level.
[Speaker C] And reasoning, and “how much more so,” and all those things, all that is…
[Rabbi Michael Abraham] Legal, right. They really also have no source. That is Rabbi Shimon Shkop’s claim. Now what does this actually mean? It basically means—yes, usually people, and this is what I was speaking about, people. Is “the mouth that prohibited is the mouth that permitted” also a legal rule? Yes, obviously. About “the mouth that prohibited,” the Talmud searches and brings a source, but…
[Speaker C] Also…
[Rabbi Michael Abraham] There too it says that it is reasoning: the mouth that prohibited is the mouth that permitted. The simple understanding of Rabbi Shimon Shkop’s words—I once had an argument about this with Rabbi Meir Berkowitz. He claimed that what Rabbi Shimon Shkop means is that the legal system determines what belongs to whom—the laws of ownership. But before “You shall not rob” in halakhah, in the Torah, it was permitted for me to take it even though it was yours. The prohibition against taking something that is not mine is entirely halakhic—“You shall not rob.” And I argued that there is a legal prohibition. No, even the Noahide laws are halakhah. I’m talking now about something prior to everything, pre-halakhic.
[Speaker C] Reasoning in the laws of robbery. Yes.
[Rabbi Michael Abraham] So I argued that in the laws of jurisprudence there is also a prohibition, not only a determination of what belongs to whom. Meaning, it is also forbidden for me to take from you legally, and the Torah adds another level of halakhic prohibition beyond the legal prohibition. But there is also a legal prohibition. My proof—two proofs—from Rabbi Shimon Shkop’s words. What? Legal—legal prohibition? Society. Yes. Talmud? Yes. Okay. That is Rabbi Shimon Shkop’s claim. He has two proofs. One proof is that Rabbi Shimon Shkop claims that even according to the opinion that robbery of a gentile is not forbidden at the Torah level, it is still forbidden at the Torah level. It would not be forbidden by “You shall not rob,” but there would be a legal prohibition. What do we see? That there is a legal prohibition, not only a legal determination of what belongs to whom. Rather, if I take something that belongs to someone else, then I have transgressed a prohibition even before “You shall not rob.” And in the case of a gentile, according to the views that there is no “You shall not rob” there, that prohibition will still exist. So you see that he is speaking about a prohibition too, not only about a determination of what belongs to whom. And there is an even stronger proof. Rabbi Shimon himself asks what you asked, what Noam asked earlier. Why, if let’s say there is a legal determination that this money belongs to you, and now if I take it from you there is a legal prohibition against taking it, why should I obey that if the Torah didn’t establish it, if the Torah didn’t command me? “You shall not rob” is commanded, but the legal prohibition that exists without “You shall not rob”—where does that prohibition come from, what gives it force? If the Torah did not command it, why should I listen to it? So he gives an interesting answer. He says: why should I listen to something that the Torah did command? Because reasoning says that what the Torah commands should be obeyed, right? Reasoning also says that what the legal system says should be obeyed. The same mouth that prohibited also prohibited that.
[Speaker C] Shouldn’t one obey the legal system? No, human beings—these are conventional human concepts, ways of conducting life. Right. And reasoning…
[Rabbi Michael Abraham] Says that if you belong to a society, and society established some rule, you have to abide by it. That is reasoning.
[Speaker C] These are…
[Rabbi Michael Abraham] Human norms, binding norms, not only…
[Speaker C] Norms that determine the definitions, but they also contain sanctions.
[Rabbi Michael Abraham] Right. Now, and what do we see from this, incidentally, in Rabbi Shimon Shkop’s own position? That he himself understood that there is also a legal prohibition against robbing; it is not only an ownership determination. Because if it were only an ownership determination, then there would be no point in asking why I should obey it. I really wouldn’t need to obey it; I could take from you. He assumes there is also an obligation to obey—meaning it is forbidden for me to take it from you even apart from “You shall not rob,” even before “You shall not rob.” And about that he asks why it should be forbidden. So from his question it is clear that he understands that it is also forbidden to take, not only that it belongs to you on the level of definition. Right? Why do I say that? Rabbi Shimon asks why I should obey this prohibition. That means there is a prohibition. If it were only a determination that it is yours, but the prohibition comes only from “You shall not rob,” then what is the question? I obey “You shall not rob.” Beyond that I really wouldn’t need to obey. He understands that there is a dimension of obedience on the legal level too, not only in “You shall not rob.” Why? Apparently because it is forbidden for me to take the thing from you, not only because it belongs to you, not merely as a definition. Right? That’s what emerges from that question. No, no—the Torah recognizes it de facto. It says—the Torah expects us to obey legal matters too. But there is no command in the Torah, it’s not… The Holy One, let’s put it this way, not the Torah. The Holy One expects us to obey it. Besides that, there is the system of the Torah—or even on top of that—the system of the Torah. There can be a legal prohibition without the prohibition of “You shall not rob,” for example with a gentile. There is a legal prohibition against robbing him, even though there is no “You shall not rob” according to the views of the medieval authorities (Rishonim) that robbing a gentile is permitted by Torah law, so there is no “You shall not rob” for robbing a gentile, but legally it is forbidden to take. But the reverse cannot be. There will not be “You shall not rob” where there is no legal counterpart. And therefore, regarding “the burden of proof is on the one who seeks to extract money,” Rabbi Shimon Shkop says: if on the legal level you are not a robber, then on the halakhic level you are not a robber either. It cannot be that you are a halakhic robber without being a legal robber, but the reverse can happen.
[Speaker C] But what is the difference from the concepts that exist in the seven Noahide commandments, where this also applies? Because conceptually, why is there then a category of seven commandments?
[Rabbi Michael Abraham] And laws—when is the gentile obligated?
[Speaker C] And at the stage of a gentile, what is his obligation? What is the source of that obligation?
[Rabbi Michael Abraham] The Rosh writes, and the Hatam Sofer as well, that for a gentile no fixed measures were stated. The age of majority is one of those fixed measures. And measures, interpositions, and partitions are a law given to Moses at Sinai. For a gentile there are no fixed measures. Meaning, the binding age is from when he understands.
[Speaker C] Understanding. Yes, but I know the Hatam Sofer, yes, also as it appears there in Kovetz Shiurim, maybe yes, whether this is in the descendants of Noah, whether it’s a gentile plus all those things. But what do we learn from that? That basically the creation of this obligation has its source in human agreement, in reasoning. Exactly.
[Rabbi Michael Abraham] There’s also the Sifrei, where he develops four points, that this was something that already existed there even though there still wasn’t a commandment of the Torah, because it’s rabbinic. Yes, yes, right. “And he shall uncover the woman’s head” in the case of the suspected adulteress—we learn from here that women used to cover their heads in the past, and therefore apparently there was a standard that one ought to cover one’s head. Jewish law is built on top of existing human norms. Those are words—it obligates you halakhically, but what exactly to call that is another question. I didn’t understand. Clear, but Rashi has two explanations there. One of the explanations is that from “and he shall uncover the woman’s head,” by implication we see that it had been covered up. So what does that mean? Not that the Torah commands a prohibition, but that we see they practiced it as a prohibition; the fact is they practiced it as a prohibition. No, now the verse comes and from the verse we see—from the verse we see—that’s Rashi’s first explanation; he has two explanations. No, and also that it is proper to cover, as they were covered. That too you see from the verse. But first of all you see that they were covered; that’s a standard established before the Torah. What? So that’s the big question there. The question is how exactly to relate to this inference of the Talmud—whether this is a Torah-level law. Nobody counts this as one of the commandments. Hm? Yes, right, I also wrote a critique about that.
[Speaker E] In any case, for our purposes,
[Rabbi Michael Abraham] an expectation of the Holy One, blessed be He, that we obey it—not a command of God. It’s a human agreement, and the Holy One, blessed be He, expects us to obey it, meaning to act in accordance with it. Now what does that really mean? It means that, say, let’s now go back to theft, right? And what did we say? That Tosafot and the Rashba asked against Rashi: how can it be that theft is one of the three most severe transgressions, such that a person may not save himself with someone else’s money? The answer is: it is not one of the three most severe transgressions. The prohibition of “do not steal” is overridden by saving a life. But leave aside the prohibition of “do not steal”—that money is his; you cannot take it, not because of the prohibition of “do not steal.” You can’t take that money because it is his. Independently. The prohibition of “do not steal” is overridden. But why can’t you take it? Because under monetary law, it is his. He owes you nothing. The fact that you are in a life-threatening situation changes nothing with respect to his rights. What do your circumstances have to do with his rights? It changes your obligations. You are not bound by obligations when you are under threat to life, but that changes nothing about his rights. And if my prohibition against stealing from him or damaging him belongs to monetary law and not ritual law, then that means it is not primarily an obligation on me; it begins with his right to his property, and therefore I am forbidden to violate it. But your life-threatening situation does not override his right. What do his rights have to do with my life-threatening situation? Since I am forbidden to take it because he has rights, it follows that I am forbidden to infringe them, and therefore I must die and may not touch it. Not because of “do not steal”; there is no “do not steal” here—“do not steal” is overridden. No, no, you’re talking about a different claim. You’re asking, fine, why wouldn’t he agree? He ought to waive it. Fine—he didn’t waive it, he’s wicked, the Holy One, blessed be He, will settle accounts with him—but it’s his, he makes the decisions. And I cannot take his thing without his consent just because I’m in danger of death. My danger of death removes my obligations, not his rights. No, the opposite: “do not steal” is overridden, because it is not one of the three most severe transgressions. Tosafot and the Rashba are right. Rashi says: correct, “do not steal” is overridden, but the reason I may not take it from him is not because of “do not steal,” but because it is his, he has rights. His rights do not evaporate because I am in danger of death. My being in danger of death can dissolve obligations imposed on me, but not his rights. What connection is there between my danger of death and the rights he has over his property? Think about it: suppose I’m critically ill and I need a kidney. Can I grab you, tie you up, remove your kidney, and run to the hospital so they can put it into me? It’s saving a life. Why not? Saving a life. What’s the problem?
[Speaker C] Why not?
[Rabbi Michael Abraham] You won’t die. I’ll do it hygienically, everything will be fine, you won’t die. This is theft because of saving a life—what’s the problem?
[Speaker C] But a person may save himself with someone else’s money.
[Rabbi Michael Abraham] What difference does that make? Is injuring someone also one of the three most severe transgressions? Injuring someone? That’s injury. Yes. Is it one of the three most severe transgressions? No. No?
[Speaker C] So, then—
[Rabbi Michael Abraham] So why not do it? It is overridden in the face of saving my life. Why not? Because I cannot violate your rights when I am in danger of death. That’s an enormous difference between—never mind, distinctions… make whatever distinctions you want. It’s irrelevant. There’s a difference, so what? At the end of the day there is a prohibition here that is not one of the three severe ones, and you yourself say it’s not one of the three severe ones. Correct. So then why am I forbidden to violate it? I’m in danger of death. I’m saying you are allowed to violate it.
[Speaker C] So—
[Rabbi Michael Abraham] I can take your kidney? Not regarding the—
[Speaker C] Kidney. Why not?
[Rabbi Michael Abraham] There is a prohibition against injuring someone; it is not one of the three most severe transgressions. Why am I forbidden to violate it? I’m in danger of death. Because the person—
[Speaker C] is master over his body, and his will is to be—
[Rabbi Michael Abraham] sovereign over himself—that’s not words, that’s not words.
[Speaker C] Words, words, words… words. That’s words.
[Rabbi Michael Abraham] Tell me the halakhic rule. There are three severe transgressions. The transgression of injuring someone is not one of them.
[Speaker C] Look at it this way.
[Rabbi Michael Abraham] Why? Why? So how should we look at it? So how should we look at it? So how should we look at it? You’re just saying words. How should we look at it? There is a prohibition of injuring someone, and it is not one of the three most severe transgressions. That’s all.
[Speaker C] I tried to find it, really…
[Rabbi Michael Abraham] So I found it. Here, now I’m showing you. I found it. And the answer is that anything that is your right, and from that right my obligation is constituted, is not overridden by my life-threatening situation. You have a right to your kidney; I can’t make decisions about your kidneys. Not because of the prohibition of injuring. The prohibition of injuring is overridden. But that kidney is yours. So I made calculations—so what if I made calculations? The calculations about your kidney are made only by you, not by me. And the same is true of your money. That’s what Rashi says. Same thing. Rashi says that since—and Binyan Tzion says even more, also regarding humiliation, everything—all things whose foundation lies in your rights. So even if my obligation is overridden because I am in danger of death, that changes nothing, because your right remains fully in place. My danger of death does not dissolve your right. That’s it, that is—
[Speaker C] between rights and obligations, and then only if he has a right corresponding to the obligation can I do… right. Exactly. Now think: with obligations there is…
[Rabbi Michael Abraham] It doesn’t matter, but it’s not an obligation imposed on him but on me. What does that have to do with it? His right—his property—only he decides. You can’t make calculations about his property. I’ll give an example that will sharpen this more. I already want to finish. I’ll give an example that will sharpen this more. Once we were sitting around a table with a clownish friend of mine in Bnei Brak, and someone there was reading from some book. He says to him: “Wow, I’ve been looking for that book for years.” The other says to him: “Look, I have two options. Either take the book from you and violate ‘do not steal,’ or leave the book with you and violate ‘do not covet,’ because I covet it. Since either way I’m violating a prohibition, then at least I’ll take the book.” Now of course that’s a mistake in understanding the parameters of “do not covet,” and he knew that—he’s a Torah scholar. But what is fundamentally wrong with that argument, even if he weren’t mistaken about the parameters of “do not covet”? That your calculations are not made on my property. Your calculation may be correct—not because it’s incorrect. It is correct. But regarding my property, regarding my rights, only I decide. And even if I’m not acting properly, that’s my accounting with the Holy One, blessed be He. You cannot enter my territory and make calculations about my property. Okay? So it’s the same with a kidney, and the same with money, and the same with anything. That’s what Rashi says. At least that is Rashi’s approach.
[Speaker C] And what I wanted to add there, the category of a pursuer and all that, they found that as Jewish law…
[Rabbi Michael Abraham] But Rashi says, as it says there, the tanna’im—
[Speaker C] that Joshua made a condition regarding the land, that you can and this… those are stipulations. Those are stipulations!
[Rabbi Michael Abraham] I’m speaking now about the core law. Yes, I’m only giving an example from Rashi,
[Speaker C] because otherwise you leave no one able to live, there are other things like this…
[Rabbi Michael Abraham] No! “You leave no one able to live” is not correct. People would still remain alive anyway, but never mind. Leave it, I’m not getting into rabbinic questions now. I’m talking now about the core law. According to the core law, Rashi says that you cannot violate another person’s rights even if you are right. Halakhically you are right—there is no obligation on you, saving a life has overridden the obligation. But you can be right regarding your own property, not regarding my property. That’s all. Now, I am wicked if I don’t give the property to save your life. The Holy One, blessed be He, will settle accounts with me. But as long as I don’t agree, you cannot take it. No? No. That’s what Rashi says. A priori or after the fact? No—after the fact, a priori, everything—you cannot take it. You have to die. That’s what Rashi says. Yes.
[Speaker C] It’s not logical like that…
[Rabbi Michael Abraham] What do you mean, logical? That’s the law. If the other person does not agree, you may not take it. I’m saying that most of the medieval authorities (Rishonim) disagree with Rashi; we’re talking within Rashi’s approach.
[Speaker C] So according to Rashi, the Rabbi says that because this is perhaps not because it’s a mistake? Who said it’s a mistake?
[Rabbi Michael Abraham] But it’s written in Rashi. He also said “another version”—so what if he said it? It’s written in Rashi, everyone discusses it, it’s Rashi’s approach. By the way, I have proof for this from a passage in tractate Ketubot. There is clear proof for this Rashi from a passage in Ketubot.
[Speaker C] There are those who said there’s a mistake there in Beruriah, and they say that what is written there as Rashi—Rashi didn’t write that.
[Rabbi Michael Abraham] Fine, it could be that there are places where Rashi was copied incorrectly; here that’s not the case. All the medieval authorities and the later authorities discuss this—it’s not, there’s no scribal error here, it’s Rashi’s approach. And Binyan Tzion writes this explicitly. It’s Binyan Tzion’s approach, you know what, not Rashi. He writes it explicitly. Let’s talk about that, yes. He says more: he says it about all interpersonal transgressions. But again, interpersonal transgressions whose basis is the other person’s right—that’s the point. Fine, never mind, I’m saying there is such an approach. I’ll say even more than that: I have a passage in Ketubot that is clear proof for this approach. An explicit Talmudic passage, and I won’t get into that now, I don’t have time for it. What I want to say is just this. Apparently there is here a tension between two perspectives that seem opposite. On the one hand, monetary law is the most flexible and elastic thing in Jewish law. You can stipulate around it, custom, the law of the kingdom is law, everything—you can do whatever you want with monetary law. On the other hand, monetary law is the most rigid and severe thing in the Torah. Be killed rather than violate it, and you may not infringe monetary law. How does that fit together? Is monetary law the most rigid thing or the most flexible thing? There are two aspects here that look opposite. The answer is very simple, and it connects to what I said earlier. It’s not monetary law; it’s the law of rights. And it works like this. When the laws of civil law are defined as your rights, from which my obligation follows—okay?—if we stipulate, or if there is accepted social custom, which is like a stipulation, then you waive your rights. A stipulation has to be with the consent of both parties. You waive your rights. So what’s the problem? You are allowed to waive your rights. Correct? But if you did not waive your rights, then I cannot infringe them even if I am in danger of death. It’s not a question of severity versus leniency. The question is: who is the owner of those rights? You are the owner. So the lenient side is that if you waive them, there is no problem at all. It’s not like pork. With pork you can’t waive anything; there is no one to waive it. It is forbidden to eat pork. But here the Torah gave you rights. You don’t want the rights, you want to waive them—fine, waive them. Therefore this is the most flexible area there is. But if you do not waive them, the only person who can infringe your rights is you alone. I cannot make any calculation, however correct it may be and however grave it may be, in order to infringe your rights. So these are two sides of the same coin; there is no contradiction. As long as we understand that the idea of monetary law is that it is the law of rights. And when the Torah said that to a paid guardian, the one who deposited something with a paid guardian is entitled to compensation for theft and loss, it did not say that one must pay him for theft and loss. It said that he is entitled to it for theft and loss. Because if I want not to take it, I waive what I am entitled to. There is no problem at all; the Torah has no problem with my waiving it; I’m allowed to give you gifts. Therefore one can stipulate regarding monetary matters. One can stipulate regarding monetary matters because the conception is that a monetary matter is a right the Torah gives you; it is not an obligation on him to pay me. If it were an obligation on him to pay me, you couldn’t stipulate anything. He would have to do what the Torah said. What? Again? Yes. Certainly, I have a right over a person, over his body. What do you mean? Fine, “who says your blood is redder?” What does that have to do with it?
[Speaker D] Right, it could be that both sides are here too: you’re also forbidden to murder him from the standpoint of the transgression. It’s—
[Rabbi Michael Abraham] It’s not two sides, it’s the same side, that’s exactly it. You don’t need to get to the severity of the transgression at all—that’s what is written here. That’s what I’m saying. Because in murder, saving my life is set aside because of the severity of the transgression. But even if murder were not such a severe transgression, I still could not murder him, because I can’t even steal from him, or take a kidney from him, so certainly I can’t murder him. But with murder there is also something else, namely the severity of the prohibition, which you don’t have in injury or theft. And in that sense it is like the three severe transgressions. But in murder there really is another dimension because of which I may not murder him, and it is simply because that is the other person’s right. Okay? Good.